Лоис Макмастер БУДЖОЛД
ПАМЯТЬ

(Lois McMaster Bujold, "Memory",1996)
Перевод (c) - Анны Ходош (annah@thermosyn.com), ред. от 14.09.2001

ГЛАВА 16

<< Назад   Вперед >>

Грегор принял Майлза в спокойном уединении своего кабинета в северном крыле дворца. Он сидел за комм-пультом, рассматривая какое-то изображение, и не поднял взгляда, пока мажордом не объявил о приходе Майлза и не удалился. Грегор набрал контрольную фразу, и голографическая картинка исчезла, а за ней обнаружился кипящий от ярости низенький человечек в коричневом мундире.

- Хорошо, Майлз, так в чем же де... Боже правый! - Грегор изумленно выпрямился; чем больше подробностей он замечал, тем выше ползли его брови. - Не думаю, чтобы когда-либо видел тебя, намеренно строящего из себя фор-лорда.

- В данном вопросе, - заметил Майлз, - "намеренно" валит из меня, как дым из ушей. Готов спорить... - его обычным афоризмом было "готов спорить на мои серебряные Глаза Гора", - ... на все, что угодно, что с Иллианом творятся гораздо бОльшие неприятности, чем тебе докладывает Гарош.

- Его доклады неминуемо представляют собой краткие обзоры, - медленно произнес Грегор.

- Ха! Ты тоже это почувствовал, верно? А передавал ли тебе Гарош хоть раз слова Иллиана, требующего меня к себе?

- Нет... а он требует? И как ты об этом узнал?

- Узнал - как бы это выразиться - из заслуживающего доверия анонимного источника.

- Насколько заслуживающего?

- Чтобы предположить, что меня подставили и всучили дезинформацию, надо приписать весьма причудливый образ мыслей человеку, которого я считаю чуть ли не болезненно прямолинейным. И тогда возникает проблема мотивации. Скажем так: он заслуживает доверия с практической точки зрения.

- Насколько я понимаю, - медленно проговорил Грегор, - Иллиан в настоящий момент... ну, скажем прямо, опаснейшим образом не в своем уме. Он требует массу невообразимых вещей. Как пример, мне упомянули про налет флота скачковых кораблей на Ступицу Хеджена, чтобы предотвратить воображаемое вторжение.

- Когда-то это было реальностью. Ты сам там был.

- Десять лет назад. Откуда ты знаешь, что и это не из разряда того же галлюцинаторного бреда?

- Именно в этом и дело. Я не могу об этом судить, потому что мне не позволили его увидеть. И никому не позволяют. Ты уже слышал об этом от леди Элис.

- Э-э, да.

- Теперь Гарош не пустил меня уже дважды . Сегодня утром он обещал, что прикажет меня парализовать, если я буду по-прежнему ему досаждать.

- А насколько ты ему досаждал?

- Ты, несомненно, можешь запросить - на твоем месте я бы сказал "желаю и требую" - сделанную с комм-пульта Гароша запись нашей с ним беседы. Возможно, ты найдешь ее даже забавной. Но, Грегор, я имею право видеть Иллиана. Не как его бывший подчиненный, но как сын своего отца. Это - обязательства фора, которые не пересекаются с военной иерархией СБ и входят, если можно так выразиться, через другую дверь. Несомненно, к смятению СБ - но это их проблемы. Я подозреваю... сам не знаю, что подозреваю. Но я не могу сидеть неподвижно и ждать, пока меня не осенит.

- Думаешь, там пахнет паленым?

- Не... обязательно, - произнес Майлз уже спокойнее. - Но порой глупость может быть столь же скверной, как и злой умысел. Если поломка чипа - что-то вроде моей крио-амнезии, то для Иллиана это настоящий ад. Заблудиться в своем собственном мозгу... таким одиноким, как тогда, я не был никогда в жизни. И никто за мной не пришел, пока туда не ворвался Марк. В самом лучшем случае - Гарош не справляется с этим делом из-за нервозности и отсутствия опыта, нуждаясь в том, чтобы его мягко - или не так уж мягко - подправили. А в худшем... возможность намеренного саботажа должна была прийти в голову и тебе. Даже если ты не особо обсуждал ее со мной.

Грегор кашлянул. - Гарош попросил меня этого не делать.

- Прочитал наконец мои файлы, да? - поколебавшись, спросил Майлз.

- Боюсь, что так. У Гароша очень... строгие понятия о лояльности.

- Ага, ну что же... Не его понятия о лояльности я ставлю под сомнение. А его здравый смысл. Я по-прежнему хочу туда.

- Повидать Иллиана? Думаю, я могу распорядиться. По моим подсчетам, время для этого настало.

- Нет, большего. Я хочу детально изучить каждый фрагмент сырых данных, имеющих к этому делу отношение; медицинских и прочих. Я хочу надзора.

- Гарошу это не понравится.

- Я предвижу, что Гарош упрется, как осел. А я не могу звонить тебе каждые пятнадцать минут, чтобы ты снова и снова подтверждал мои решения. Мне нужна настоящая власть. Я хочу, чтобы ты приписал ко мне Имперского Аудитора.

- Что?!

- Даже Имперская безопасность вынуждена склоняться и лезть вон из кожи перед Имперским Аудитором. Аудитор может законным образом затребовать все, что угодно, и Гарош, как и любой другой, может хоть кипеть от злости - но выдаст требуемое. Аудитор говорит твоим Голосом. Его придется слушаться. Ты не можешь и дальше делать вид, будто все это не настолько важно, чтобы заслужить внимание Аудитора.

- Да, верно, но... что ты будешь искать?

- Знай я это уже сейчас, мне не пришлось бы искать. Все, что я знаю, это что у этой штуки, - он развел руками, - неправильная форма. Причины могут оказаться тривиальными. Или нет. Не знаю. Но узнаю.

- И о каком из Аудиторов ты подумал?

- Хм-м... Могу я получить Форховица?

- Моего лучшего.

- Знаю. Думаю, я смогу с ним сработаться.

- К сожалению, он в данный момент на пути к Комарре.

- О! Надеюсь, ничего особо серьезного?

- Превентивное мероприятие. Я послал его вместе с лордом и леди Форобьевыми, чтобы он помог "подмазать" договоренность с комаррскими олигархами насчет оглашения моей грядущей женитьбы. У него выдающийся талант дипломата.

- Хм-м... - Майлз помедлил. Когда его осенило вдохновение, он имел в виду как раз Форховица. - Форлеснер, Валентайн и Форкаллонер капельку... консервативны.

- Боишься, что они примут сторону Гароша, а не твою?

- Гм.

Глаза Грегора блеснули. - Всегда остается еще генерал Форпарадийс.

- Избави меня боже!

Грегор задумчиво потер подбородок.

- Предвижу здесь маленькую проблему. Какого бы Аудитора я тебе ни дал, существует пятидесятипроцентная вероятность, что на следующее утро ты вернешься сюда, требуя второго, чтобы держать под контролем первого. На самом деле тебе нужен не Аудитор; тебе нужен щит в форме Аудитора, чтобы прикрывать тебе спину, пока ты будешь проводить совершенно самостоятельное расследование.

- Ну-у... да. Не знаю. Может быть... может, в конце концов, я смогу что-нибудь сделать и с Форпарадийсом. - Стоило ему представить эту картину, и сердце у него ухнуло куда-то вниз.

- Аудитор, - проговорил Грегор, - это не просто мой Голос. Он к тому же - мои глаза и уши, во многом в буквальном смысле слова. Мой слухач. Зонд, хоть и не механический, который добирается в места, куда я не могу, и докладывает мне об увиденном с совершенно самостоятельной точки зрения. А ты, - тут губы Грегора дрогнули, - обладаешь самой самостоятельной точкой зрения, какая есть у кого-либо из известных мне людей.

Сердце Майлза чуть не остановилось. Конечно же, Грегор и подумать не может о...

- Думаю, - продолжил Грегор - что я пропущу массу промежуточных шагов, если просто назначу тебя исполняющим обязанности Имперского Аудитора. Разумеется, с обычными, четко оговоренными ограничениями полномочий Девятого Аудитора. Что бы ты не делал, оно должно иметь как минимум смутное отношение к событию, которое ты назначен расследовать: в данном случае - к случившейся с Иллианом аварии. Ты не сможешь отдавать приказы о казни, и маловероятно, что дела пойдут так, что ты распорядишься кого-нибудь арестовать... ну, я был бы признателен, если бы эти аресты оказались подкреплены доказательствами, достаточными для результативного обвинения. От расследований Имперских Аудиторов принято ожидать некоего - хм - традиционного декорума и должной осторожности.

- Если уж что-то делаешь, - процитировал Майлз графиню Форкосиган, - делай хорошо. - Интересно, не засветились ли у него глаза? Ощущение такое, что они горят, как угли.

Грегор узнал источник цитирования и улыбнулся: - Именно так.

- Но, Грегор... Гарош поймет, что это фальшивка.

Голос Грегора сделался очень мягким. - Тогда Гарош совершит опасную ошибку. - Потом он добавил: - Меня тоже не радовало то, как развивались события, но поскольку возможность отправиться туда лично была для меня исключена, я не понимал, что делать. А теперь понимаю. Удовлетворены ли вы, лорд Форкосиган?

- Ох, Грегор, ты даже представить себе не можешь, насколько! Работать в командной цепочке все тринадцать последних лет - это было все равно что пытаться станцевать вальс со слоном. Медлительным, неповоротливым, готовым наступить на тебя в любой момент и растоптать в лепешку. Так имеешь ли ты представление, насколько это приятно - хоть раз получить возможность станцевать на этом чертовом слоне, а не под ним?

- Так и думал, что тебе это понравится.

- Понравится? Да это почти оргазм!

- Не очень-то увлекайся, - предупредил Грегор; в уголках его глаз собрались морщинки.

- Не буду. - Майлз перевел дыхание. - Но... думаю, это сработает просто отлично. Спасибо. Я принимаю ваше поручение, мой сюзерен.

Грегор вызвал мажордома и послал его в подвальное хранилище дворца за цепью, символизирующей Аудиторский пост, и отнюдь не символической электронной печатью, к ней прилагающейся. Пока они дожидались его возвращения, Майлз рискнул начать: - Традиционно Аудиторы наносят свой первый визит без предупреждения. - И задумчиво добавил: - Возможно, это их чертовски забавляет.

- Я давно это подозревал, - согласился Грегор.

- Но мне весьма не хотелось бы оказаться парализованным, проходя в главные ворота СБ. Как думаешь, ты не должен лично позвонить Гарошу и подготовить тем самым мое первое свидание?

- Ты этого от меня хотел бы?

- М-м... не уверен.

- В таком случае... будем следовать традиции. - В голосе Грегора прорезались нотки холодного исследовательского любопытства. - И посмотрим, что получится.

Майлз замер, внезапно охваченный подозрением. - Твои слова сейчас звучали в точности как у моей матери. Что ты знаешь такого, чего не знаю я?

- Я все больше уверен, что прямо сейчас я знаю меньше тебя. Но... я задумывался о Гароше. Наблюдал за ним. Не считая этого дела с Иллианом, которое его, понятным образом, поставило в тупик, в остальном он вроде бы спокойно принял на себя обыденную рутину работы СБ. Если Иллиан... не поправится, то рано или поздно я предстану перед необходимостью решать, утверждать ли Гароша на этом посту или назначить кого-то другого. Мне любопытно взглянуть, из какого материала он сделан. Для него ты будешь задачкой, и не из самых простых.

- То есть, другими словами, ты хочешь дать ему возможность провалиться?

- Лучше раньше, чем позже.

Майлз скривился: - Но точно так же это работает и в обратную сторону? Не даешь ли ты шанс провалиться и мне самому?

Губы Грегора искривились в едва заметной улыбке. - Скажем просто... взгляд на проблему с нескольких независимых точек зрения выявляет все секреты. - И он добавил: - Я размышлял, саботаж ли это или некое естественное ухудшение работы этого мозгового придатка Иллиана.

- И?..

- За саботажем должно было немедленно последовать какого-то рода нападение. В общем смятении, сразу после того, как свалится Иллиан...

- Или, что еще лучше, прямо перед тем, как он свалится.

- Верно. Но не было ничего экстраординарного, кроме иллиановского - не уверен, как бы это назвать? - заболевания, нездоровья.

- Нездоровье - хороший термин, - признал Майлз. - Заболевание предполагает внутреннюю причину. Ранение - внешнюю. Я не уверен, могу ли я сейчас употреблять с уверенностью какое-то из этих двух слов.

- Верно. Итак, ничего необычного, кроме нездоровья Иллиана, до сих пор не произошло.

"Разрушения Иллиана". - Я заметил, - ответил Майлз. - Если только мотивом не было что-то вроде, скажем, личной мести. Не двойной удар, один за другим, а лишь одиночный.

- Уж не принялся ли ты случайно составлять список возможных подозреваемых?

Майлз застонал. - Если начать с того, что допустить наряду с политическими и личные мотивы... это мог сделать кто угодно в отместку за что угодно, совершенное СБ по отношению к нему в какое угодно время на протяжении последних тридцати лет. И даже здравый смысл тут не при чем - этот некто мог лелеять злобу, совершенно несоразмеримую с изначальной обидой. Это не тот бок, с которой можно начинать подбираться к данной проблеме - слишком это поле обширно. Я предпочел бы начать с чипа. Он только один. - Майлз прокашлялся. - Но пока наша проблема такова: как бы меня не парализовали в дверях. Я не намеревался брать СБ приступом в одиночку. Я-то полагал, что со мной будет настоящий Аудитор, за которым можно спрятаться; скажем, один из этих представительных отставных адмиралов. И я по-прежнему считаю, что хотел бы иметь под рукой свидетеля. Помощника, для пущей верности, но на самом деле - свидетеля. Кого-то, кому я могу доверять, и кому ты можешь доверять, и кто обладает очень высокой степенью допуска секретности, но сам не принадлежит к иерархии СБ...

- И ты уже о ком-то подумал? - спросил Грегор.

 

- О Господи! - выговорил Айвен, невольно вторя словам Грегора, и вытаращился на Майлза. - Это настоящее? - Его палец протянулся вперед и на мгновение коснулся тяжелой золотой цепи, обозначающей ранг и пост Имперского Аудитора и ныне свисающей с шеи Майлза. Ее толстые звенья скреплялись большими украшенными эмалью квадратными пластинами, где были выгравированы герб и монограмма Форбарра. Цепь стекала с плеч Майлза и тянулась через всю грудь; а весила она, как он прикинул, около килограмма. На конце цепи золотым зажимом крепилась электронная печать, тоже украшенная гербом Грегора.

- Хочешь попробовать содрать фольгу и съесть шоколадку? - сухо поинтересовался Майлз.

- Б-р-р, - Айвен оглядел кабинет Грегора. Император сидел на краю комм-пульта, покачивая ногой. - Когда этот тип в ливрее Грегора галопом примчался в Генштаб и вытащил меня с работы, я подумал было, что этот чертов дворец горит или что у матери сердечный приступ, или еще что-нибудь эдакое. А это был лишь ты, братец?

- На ближайшее время для тебя - братец-Лорд Аудитор.

- Скажи мне, что это шутка! - воззвал Айвен к Грегору.

- Нет, - отозвался Грегор. - Очень даже правда. Аудиторское расследование - именно то, чего я хочу. Я - или, чтобы высказать это более официально, Мы - недовольны нынешним развитием дел. Как ты знаешь, Имперский Аудитор может затребовать все, что пожелает. Первое, что он затребовал, это помощника. Поздравляю.

Айвен закатил глаза. - Ему нужен был ишак, чтобы тащить его багаж, и первым ослом, о котором он подумал, оказался я. Как это лестно. Спасибо, братец-Лорд Аудитор. Уверен, что это будет сплошное удовольствие.

- Айвен, - спокойно произнес Майлз, - мы собираемся проверить, как СБ ведет дело о случившейся с Иллианом аварии. Я не знаю, какую долю этого груза попрошу тебя тащить, но есть вероятность, что он будет весьма взрывоопасен. И мне нужен ишак, на которого я могу безоговорочно положиться.

- О! - Иронию Айвена как рукой сняло; он подтянулся. - О-о. Иллиан, да? - Помедлив, он добавил: - Отлично. Пора кому-нибудь развести кое у кого костер под задницей. Матери это понравится.

- Надеюсь, - искренне отозвался Грегор.

Губы Айвена изогнулись в улыбке, несмотря на то, что глаза его уже сделались серьезными. - Ну-ну, Майлз. Должен сказать, на тебе эта штука выглядит правильно. Я всегда считал, что тебя нужно водить на строгой цепочке.

 

На этот раз Майлз приказал Мартину остановить лимузин перед главными воротами СБ. Первыми он дал вылезти двум императорским оруженосцам в ливреях Форбарра, которых ему одолжил Грегор, затем жестом велел им прикрывать себя с обоих флангов и двинулся к охранникам на воротах. Айвен тащился следом, заворожено наблюдая за происходящим. Майлз дал обоим оруженосцам и Айвену первыми предъявить свои удостоверения, пройти сканирование и получить допуск.

- Добрый день, джентльмены, - дружелюбно обратился Майлз к охранникам в тот момент, когда этот ритуал завершился и на приборах вспыхнули зеленые лампочки. Оба напряглись, неуверенно сощурившись. Майлз понадеялся, что это они роются в памяти. Он сосредоточился на старшем сержанте: - Подойдите, пожалуйста, к вашему комму и сообщите генералу Гарошу, что здесь находится Имперский Аудитор. Я желаю и требую, чтобы он лично встретил меня у главных ворот. Сейчас.

- А вы не тот самый парень, которого мы выкинули отсюда нынче утром? - обеспокоено спросил сержант.

Майлз улыбнулся, не разжимая губ: - Нет, не совсем. - "С тех пор я прошел через кое-какие превращения". Он вытянул пустые руки. - Заметьте, пожалуйста, что я не пытаюсь войти в ваши владения. Я не намерен ставить вас перед дилеммой, что же выбрать: не подчиниться прямому приказу или совершить государственную измену. Но я знаю, что физически путь от кабинета начальника СБ до главных ворот занимает приблизительно четыре минуты. И в этот момент ваши проблемы закончатся.

Сержант ретировался в караулку и торопливо заговорил по комму, делая весьма любопытные жесты, будто рвет на себе волосы. Когда он снова вышел, Майлз засек время на своем хроно. - А теперь посмотрим, что случится, как сказал бы Грегор. - Айвен прикусил губу, но рот держал на замке.

Какое-то время спустя по ступеням непомерно громадной лестницы из главного входа СБ хлынула толпа в мундирах; впереди всех по скользким от дождя булыжникам быстро шагал Гарош, за ним по пятам следовал известный на всю СБ помощник - секретарь Иллиана. - Четыре минуты двадцать девять секунд, - пробормотал Майлз Айвену. - Неплохо.

- Могу я теперь отправиться за кустики, чтобы меня там вывернуло? - прошептал в ответ Айвен, глядя на то, как на них устремилась вся мощь СБ.

- Нет. Хватит мыслить как подчиненный.

Майлз стоял в некоем подобии стойки "вольно", дожидаясь, пока тяжело дышащий Гарош не затормозит перед ним. Майлз позволил себе лишь одно краткое, ослепительное мгновение понаслаждаться выражением ужаса на лице генерала, когда тот тоже разглядел все в подробностях. И отодвинул удовольствие в сторону. Позже он сможет извлечь это мгновение из памяти и лелеять, словно сокровище. А сейчас стоявшая перед внутренним взором картинка медицинских мучений Иллиана гнала его вперед. - Добрый день, генерал.

- Форкосиган. Я же сказал, чтобы вы сюда не возвращались.

- Попробуйте еще раз, - мрачно посоветовал Майлз.

Гарош уставился на цепь, сверкающую на груди Майлза. Несмотря на то, что по обе стороны от того стояли оруженосцы Форбарра, знакомые Гарошу лично, он поперхнулся: - Она не может быть настоящей!

- Наказание за подделку регалий Имперского Аудитора - смертная казнь, - бесстрастно сформулировал Майлз.

Майлз был уверен, что чуть ли не слышит, как скрежещут шестеренки в голове Гароша. Медленно ползли долгие секунды, затем Гарош поправился чуть надтреснутым голосом. - Милорд Аудитор!

- Благодарю вас, - выдохнул Майлз. Теперь все идет по плану, его новый статус официально признан и подтвержден, можно продолжать. - Мой господин император Грегор Форбарра желает и требует от меня аудиторской проверки того, как СБ справляется со сложившейся ситуацией. Я желаю и требую вашего полного сотрудничества в этом расследовании. Не продолжить ли нам этот разговор в вашем кабинете?

Брови Гароша поползли вниз; в его глазах загорелся слабый огонек иронии. - Полагаю, да, милорд Аудитор.

Майлз отпустил свой эскорт в ливреях Форбарра, приказав Мартину отвезти их обратно во дворец. И вошел в здание впереди Гароша.

 

Неживой фильтрованный воздух в кабинете Иллиана был полон воспоминаний. Здесь Майлз стоял или сидел сотни раз, получая приказы или отчитываясь о результатах. Здесь он бывал очарован, возбужден. Ему бросали вызов. Порой он торжествовал, иногда чувствовал себя обессиленным, иногда разгромленным, иногда страдал. Ужасно страдал. Эта комната была центром, вокруг которого вращалась вся его жизнь. Теперь все это ушло. Майлз сидит на том же самом месте напротив комм-пульта Иллиана, но начальник и подчиненный поменялись местами. Ему стоит остерегаться старых рефлексов.

Гарош собственноручно притащил для Майлза стоявший у дальней стены стул; выждав мгновение, Айвен добыл себе стул сам и сел сбоку от Майлза. Гарош примостил свое крупное тело в кресле Иллиана, сложил руки "домиком" на черной стеклянной поверхности и стал с любопытством ждать.

Майлз склонился вперед и принялся последовательно разгибать пальцы на правой руке, прижимая их к холодной поверхности комм-пульта. - Хорошо. Как вы должны были к настоящему моменту осознать, Грегор всерьез недоволен тем отношением, какое эта организация проявила к случившейся с Иллианом неприятности. Итак, вот, что я хочу и в какой последовательности. Первое: я хочу видеть Иллиана. Далее, я хочу собрать совещание с участием всего медицинского персонала. Я хочу, чтобы они собрали материалы по всему, что уже успели узнать, и подготовились сделать для меня сводку. После этого ... после этого я пойму, что потребуется еще.

- Вам непременно будет обеспечено мое полное сотрудничество. Милорд Аудитор.

- Теперь, когда мы перешли к делу, можете отложить формальности.

- Но вы поставили меня перед дилеммой.

А еще поставил тебя на мгновение на грань инфаркта, гадко понадеялся Майлз. Но нет, здесь больше не осталось места для личной злобы. - Да?

- Было - и остается - преждевременно обвинять кого-либо в саботаже по поводу поломки чипа Иллиана, пока не определена причина этой поломки. Здесь заложена возможность немалого конфуза, если причина эта окажется естественной.

- Я тоже это сознаю.

- Да... вы - да. Но я не могу не заглядывать вперед. По сути, это и есть моя работа. Так что у меня имеется небольшой список, который я придерживаю про запас в ожидании поступления неких данных, которые позволили бы пришпилить его к реальности.

- Лишь небольшой список?

- Иллиан всегда разделял свои списки на большой и малый. Полагаю, своего рода сортировка. Кажется, неплохая система. Но в моем малом списке... вы там почти на самом верху.

- А-а, - эхом отозвался Майлз. Внезапно все стало на свои места: и то, почему Гарош ставил ему палки в колеса.

- А теперь вы сделали себя неприкосновенным, - добавил Гарош.

- Полностью фраза должна звучать "неприкосновенным занудой-фором", - уточнил Майлз. - Я понимаю... - Именно такого рода унизительные подозрения страшили его больше всего, когда он брался за спасение Иллиана. Что ж... очень плохо.

Они упрямо глядели друг на друга через черную поверхность стола. Гарош продолжил: - Меньше всего на свете мне бы хотелось допустить вас в присутствие Иллиана, где вы могли бы предпринять вторую попытку. Теперь, похоже, я обязан это сделать. Но я желаю официально зарегистрировать тот факт, что делаю это против своего согласия. Милорд Аудитор.

- Отмечено. - Во рту Майлза пересохло. - А есть ли у вас, дабы продвинуть меня так высоко в этом списке, соображения насчет моего мотива, моих возможностей и моего пока-что-не-существующего способа?

- Разве не очевидно? - Гарош развел руками. - Иллиан покончил с вами. Совершенно внезапно. Разрушил вашу карьеру.

- Иллиан помогал меня создать. И у него есть право меня уничтожить. А в данных обстоятельствах, - о которых Гарош теперь полностью осведомлен, видно по его глазам, - оно было почти обязанностью.

- Он покончил с вами за фальсификацию ваших рапортов. Документальный факт, который я тоже хотел бы официально зарегистрировать, милорд Аудитор. - Гарош глянул на Айвена, остававшегося чудесным образом невозмутимым: защитная реакция, которую тот совершенствовал всю свою жизнь.

- Один рапорт. Один раз. И Грегору уже все об этом известно. - Майлз чуть ли не физически ощущал, как под ним колеблется почва. Как он только смог посчитать этого человека тупицей? Майлз терял инерцию движения почти так же быстро, как набирал ее до того. Но он стиснул челюсти, борясь со всяческими порывами защищаться, объяснять, протестовать, извиняться и тому подобными, чтобы не отвлечься от своей цели.

- Я вам не доверяю, лорд Форкосиган.

- Что ж, вам меня уже навязали. И меня невозможно убрать, кроме как собственным голосом императора, меня назначившего, или импичментом, утвержденным двумя третями голосов на объединенном заседании Совета графов и Совета Министров в полном составе. Не думаю, что вы сможете это устроить.

- Тогда мне, видимо, бесполезно идти к Грегору и просить другого Аудитора для ведения этого дела.

- Вы можете попытаться.

- Ха! Вот и ответ. Даже если вы виновны... Я начинаю задумываться, могу ли вообще что-то с этим сделать. Император - единственный, к кому можно апеллировать, но, похоже, уже обеспечили себе его поддержку. Станет ли попытка устранить вас карьерным самоубийством?

- Ну... Поменяйся мы с вами местами, и я бы не отступил, пока не приколотил бы вас к стенке самыми большими гвоздями, какие окажутся под рукой. - Майлз помолчал мгновение и добавил: - Но если после того, как я схожу повидать Иллиана, последует что-то вроде еще одного удара... можете быть уверены, я с предельной тщательностью отслежу его траекторию.

Гарош испустил долгий вздох. - Это преждевременно. Я испытаю большее облегчение, чем кто-либо, если медики придут к диагнозу "по естественным причинам". Тогда мы сумеем миновать целую кучу проблем.

Майлз поморщился, нехотя соглашаясь: - Тут вы правы, генерал.

Они смерили друг друга взглядами с некоторой долей еще остававшегося упрямства. И Майлз подумал, что скорее испытывает облегчение, чем нервозность. Гарош, несомненно, был столь же прям, как и сам Майлз, в своем желании разрядить атмосферу. Быть может, в конце концов он с этим человеком сработается.

Изучающий взгляд Гароша зацепился за пеструю коллекцию военных побрякушек на кителе Майлза. В его голосе прорезались неожиданно просительные нотки: - Форкосиган, скажите мне - это действительно цетагандийский орден "За Заслуги"?

- Ага.

- А остальное?

- Я не вычищал ящиков в письменном столе моего отца, если вы об этом спрашиваете. На все есть объяснения в файлах моего секретного досье. Вы - один из немногих людей на этой планете, кто не обязан верить мне на слово.

- Хм. - Брови Гароша изогнулись. - Что ж, милорд Аудитор, продолжайте в том же духе. Но я буду приглядывать за вами.

- Хорошо. Глядите повнимательнее. - Майлз побарабанил пальцами по черному стеклу и поднялся. Айвен вскочил на ноги следом.

 

В коридоре, уже по дороге вниз, в клинику СБ, Айвен пробормотал: - Никогда еще не видел генерала, отбивающего чечетку сидя.

- Мне это напоминало менуэт на минном поле.

- Наблюдать, как ты напустил на него маленького адмирала - это стоило всех проблем со входом сюда.

- Что?! - Майлз практически остолбенел.

- А разве не это было твоей целью? Ты же действовал в точности как тогда, когда играл адмирала Нейсмита, исключая разве что бетанский акцент. Полный вперед с копьем наперевес, никаких запретов, невинные свидетели спасаются кто может. Я думал, ты скажешь, что, мол, ужас пойдет мне на пользу: прочищает артерии или что-то в этом роде.

Неужели награды адмирала Нейсмита действуют на него как своего рода магический талисман? Сейчас Майлзу вовсе не хотелось обдумывать все вытекающие из этого факта следствия. Взамен этого он беззаботно спросил: - Что, ты считаешь себя невинным свидетелем?

- Господь знает, как сильно я стараюсь им быть, - вздохнул Айвен.

 

Едва войдя в клинику, которая вместе с судебно-криминалистическими лабораториями занимала целый этаж в штаб-квартире СБ, Майлз подумал, что здешний воздух тоже изобилует знакомыми ароматами: медицинскими и весьма неприятными. За эти годы сам он провел здесь слишком много времени, начиная со своего первого визита сюда с полученной от переохлаждения пневмонией в начальной стадии и заканчивая последней медкомиссией. Той самой, которая вернула его к его злосчастным обязанностям по спасению лейтенанта Форберга. От запахов этого места его пробирала дрожь.

Все четыре отдельные палаты, кроме одной, пустовали в ожидании своих пациентов и стояли темные и открытые. Перед закрытой дверью невозмутимо стоял на посту часовой в зеленом мундире.

Запыхавшийся полковник СБ с нашивками медика на кителе возник возле локтя Майлза, стоило тому только войти: - Милорд Аудитор! Я - доктор Руибаль. Чем могу быть вам полезен? - Руибаль был низеньким, круглолицым человеком с густыми бровями, сейчас от беспокойства сошедшимися на переносице в одну насупленную кривую.

- Расскажите мне об Иллиане. Нет, проведите меня к Иллиану. Поговорим после.

- Сюда, милорд. - Врач жестом велел охраннику отойти в сторону и провел Майлза в палату без окон.

Иллиан лежал на кровати лицом вверх, наполовину прикрытый простыней; его запястья и лодыжки были привязаны тем, что медики окрестили "мягкими фиксаторами". Он тяжело дышал. Находится под действием транквилизаторов? Глаза его были открыты, взгляд остекленевший и ни на чем не сосредоточенный. Густая щетина тенью легла на его обычно гладко выбритое лицо. В теплой палате воняло высохшим потом и кое-какой органикой похуже. Майлз потратил неделю, пробиваясь сюда, прибег к самым крайним способам, на какие когда-либо осмеливался. Теперь все, чего ему хотелось, - это поджать хвост и убежать.

- Почему он голый? - спросил Майлз полковника. - У него что, недержание?

- Нет, - ответил Руибаль. - Из-за процедур.

Майлз не заметил никаких катетеров, зондов или приборов. - Каких процедур?

- Ну, сейчас никаких. Но с ним нелегко справиться. Одевать и раздевать его, наряду со всем прочим... представляет проблему для моего персонала.

Несомненно. Охранник, теперь маячивший возле двери внутри палаты, щеголял багрово-лиловым фонарем под глазом. А у самого Руибаля была разбита нижняя губа.

- Я... понимаю.

Он заставил себя подойти ближе и опустился на колено у изголовья Иллиана. - Саймон? - неуверенно позвал он.

Лицо Иллиана повернулось к нему. Остекленевшие глаза, моргнув, сфокусировались и вспыхнули узнаванием. - Майлз! Майлз. Слава Богу, ты здесь. - Его голос надламывался от торопливо произносимых слов. - Жена лорда Форвена с детьми - тебе удалось вытащить их живыми? Коммодор Райвек из Четвертого сектора скоро с ума сойдет.

Майлз узнал задание. Оно было выполнено лет пять назад. Он облизал губы. - Ага. Обо всем позаботились. Мы их вытащили, в целости и сохранности. - За эту операцию он был награжден золотой звездой. Сейчас она висела у него на груди третьей слева.

- Отлично. Отлично. - Иллиан вздохнул и откинулся назад, закрыв глаза. Окруженные колкой щетиной губы зашевелились. Глаза открылись, и в них зажглось узнавание - снова. - Майлз! Слава Богу, ты здесь. - Он пошевелил руками и тут же наткнулся на фиксаторы. - Это еще что? Сними это с меня.

- Саймон, какой сегодня день?

- Завтра День рождения императора. Или сегодня? Ты так одет... Я должен там быть.

- Нет, - ответил Майлз. - День рождения императора был несколько недель назад. Твой чип памяти разладился. Ты должен оставаться тут, пока не выяснят, что с ним не в порядке, и не починят его.

- О-о. - Четырьмя минутами спустя Иллиан опять повернул голову к Майлзу. Губы его дрогнули в изумлении. - Майлз, какого черта ты тут делаешь? Я отправил тебя на Тау Кита! Почему ты вечно не выполняешь приказов?

- Саймон, твой чип памяти разладился.

Иллиан засомневался: - Какой сегодня день? Где я?

Майлз повторил все заново.

- О Боже, - прошептал Иллиан. - Ну и сволочное ж дело. - Он безвольно лег, вид у него был потрясенный.

Через пять минут Иллиан поднял на него взгляд и произнес: - Майлз! Какого черта ты тут делаешь? "Вот дерьмо!" Майлзу пришлось встать и с минуту походить по палате. "Я не знаю, на сколько меня хватит". Только тут он осознал, что доктор Руибаль внимательно за ним наблюдает.

- И что, так скверно было всю неделю? - спросил Майлз.

Руибаль покачал головой: - Нет, оно определенно и вполне измеримо прогрессирует. Его... как бы мне описать... его моменты временного помутнения становятся неизменно все чаще. В первый день я, по-моему, зафиксировал всего шесть перцептивных скачков. А вчера они шли по шесть в час.

А сейчас вдвое чаще. Майлз повернулся к Иллиану. Чуть погодя тот посмотрел на него, и лицо его засветилось узнаванием. - Майлз? Что за чертовщина здесь творится?

Майлз терпеливо объяснил еще раз. Он понял - не имеет значения, если он начнет повторяться в формулировках. Иллиану этот рассказ не надоест. И пять минут спустя он о нем уже не вспомнит.

В следующий раз Иллиан хмуро на него покосился: - Кто вы, к чертовой матери, такой?

- Майлз. Форкосиган.

- Не неси чушь. Майлзу пять лет.

- Дядя Саймон. Посмотри на меня.

Иллиан пристально на него уставился, затем прошептал: - Будь осторожен. Твой дед хочет тебя убить. Доверяй Ботари.

- Ох, я так и делаю, - вздохнул Майлз.

Три минуты спустя: - Майлз? Что за чертовщина здесь творится? Где я?

Майлз повторил урок.

Охранник с подбитым глазом заметил: - Как это получается, что он вам все время верит? Нам он верит где-то один раз из пяти. А остальные четыре пытается нас убить.

- Не знаю, - ответил Майлз, ощущая себя вымотанным сверх всякой меры.

И снова: - Майлз! Форберг нашел тебя!

- Да... да?! - Майлз выпрямился. - Саймон, какое сегодня число?

- Боже, не знаю. Мой чертов чип накрылся на хрен и починить его нельзя. У меня в мозгах все размякло в кашу. Я схожу с ума. - Он крепко вцепился в руку Майлза за руку и с непередаваемой настойчивостью уставился ему прямо в глаза. - Я не могу этого вынести. Если эту штуку невозможно привести в порядок... поклянись, что ради меня перережешь мне глотку. Не позволяй этому длиться вечно. Сам я этого буду сделать не способен. Поклянись мне. Дай свое слово Форкосигана!

- Господи, Саймон, я не могу пообещать такое!

- Ты должен! Ты не можешь оставить меня наедине с целой вечностью вот этого... Поклянись.

- Я не могу... - прошептал Майлз. - Это... ты ради этого посылал за мной Форберга?

Лицо Иллиана вновь изменилось, отчаяние расплылось недоумением. - Кто такой Форберг? - Затем с внезапным тяжелым подозрением: - А ты, к чертовой матери, кто? - И Иллиан выдернул руку.

Майлз прошел еще через пять раундов, затем выбрался в коридор. Он привалился к стене и стоял, опустив голову, пока не прошла тошнота. Его трясло, спазмы подавленной дрожи пробегали от макушки до пяток. Доктор Руибаль топтался поблизости. Айвен тоже воспользовался возможностью выйти на минуту и стоял, тяжело дыша.

- Теперь вы видите, с чем мы столкнулись.

- Это... это непристойно. - Шепот Майлза заставил Руибаля отшатнуться.

- Руибаль. Вы его вымоете. Побреете. Вернете какую-нибудь одежду. Я знаю, что там у него в квартире, внизу, есть полный комплект гражданской одежды. - Может, если Иллиан не будет выглядеть столь похожим на животное, они перестанут с ним обращаться, словно с животным?

- Милорд, - заговорил полковник, - я не хотел бы просить моих санитаров еще раз рисковать зубами. Но если вы останетесь, мы попробуем. Вы - единственный виденный мною человек, кого он не попытался двинуть.

- Да. Конечно.

Майлз наблюдал за всей процедурой. Похоже, присутствие знакомого человека влияет на Иллиана успокаивающе. Лучше всего, чтобы рядом были люди, которых он знает как можно дольше; в какой бы день какого года он ни открыл глаза, он в любую минуту сможет увидеть знакомое лицо - того, чьему рассказу он поверит. Снова одетый, Иллиан сидел на стуле и ел с принесенного одним из санитаров подноса - очевидно, это была первая еда за последние пару дней, которую он не пытался превратить в метательное оружие.

В дверях появился офицер и обратился к Руибалю.

- Совещание, о котором вы просили, созвано, милорд Аудитор, - сообщил Руибаль Майлзу. Этот заискивающий тон прозвучал не только в честь грозного аудиторского статуса Майлза, поскольку Руибаль тоскливо добавил: - А после вы вернетесь?

- О, да. А тем временем... - Взгляд Майлза упал на Айвена.

- Я, - негромко сформулировал Айвен, - предпочел бы нагишом атаковать позицию лазерных пушек, чем одному оставаться здесь.

- Я буду об этом помнить, - кивнул Майлз. - А пока что - оставайся с ним до моего возвращения.

- Угу. - Айвен принял эстафету и сел возле Иллиана на стул, который освободил Майлз.

Следуя за Руибалем к двери, Майлз слышал голос Иллиана, для разнообразия скорее дружеский, чем напряженный: - Айвен, идиот. Что ты здесь делаешь?