Лоис Макмастер БУДЖОЛД

Границы бесконечности

(Lois McMaster Bujold, "The Borders Of Infinity", 1987)

Перевод © Илья Богданов (ibo@mail.ru), ред. от 24.01.2004

[ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 ]


- 4 -

Майлз так выбрал время для своего маршевого выдвижения, чтобы пересечься с патрулем из шести женщин, обходящих периметр своей территории. Он разместился прямо перед ними и сдернул свою воображаемую шляпу, стратегически прикрыв ею пах.

- Добрый день, леди. Позвольте мне извиниться за мое по-о...

Начало его речи было прервано внезапно набившейся в рот землей, ноги ушли назад, а плечи вперед - четыре женщины окружили его и умело свалили лицом вниз. Он даже не успел выплюнуть землю, когда обнаружил себя поднятым за руки и за ноги в воздух, по-прежнему лицом вниз, и головокружительно развернутым. Приглушенный счет до трех, и он пролетает по короткой печальной дуге и приземляется бесформенной кучей недалеко от Сьюгара. Патруль проследовал дальше, не сказав больше ни слова.

- Видишь, о чем я? - подал голос Сьюгар.

Майлз повернул голову, посмотрел на него и невнятно заметил:

- А ты ведь рассчитал эту траекторию с точностью до сантиметра.

- Типа того, - признал Сьюгар. - Я прикинул, что они должны закинуть тебя несколько дальше, чем других, учитывая твои размеры.

Майлз кое-как вернулся в сидячее положение, все еще пытаясь восстановить дыхание. Черт бы побрал ребра, боль в них стала почти сносной, а теперь каждый вздох приносил ему чудовищные мучения. Через несколько минут он поднялся и отряхнулся. Подумав немного, он подобрал и невидимую шляпу, затем, унимая головокружение, согнулся, прижав ладони к коленям, и пробормотал.

- Ладно, возвращаемся.

- Майлз...

- Это должно быть сделано, Сьюгар. Выбора нет. В любом случае, если я начал, я не могу остановиться. Мне говорили, что я патологически настойчив. Я просто не могу остановиться.

Сьюгар открыл было рот для возражения, но проглотил свой протест.

- Хорошо, - он уселся, скрестив ноги, правой рукой неосознанно поглаживая свою веревочную библиотеку. - Я подожду, пока ты меня не позовешь.

После этого он, кажется, впал в мечтательность, или медитацию... а может, задремал.

Второй набег Майлза закончился точно так же, как и первый, разве что траектория была, пожалуй, слегка шире и выше. Третья попытка прошла в том же ключе, но полет был намного короче.

- Отлично, - пробормотал он себе. - Должно быть, начинают уставать.

На этот раз он запрыгал параллельно патрулю, достаточно далеко, но в пределах хорошей слышимости.

- Слушайте, - заговорил он, часто дыша, - нет нужды делать это по кусочкам. Позвольте мне упростить вам задачу. У меня есть некоторое тератогенное расстройство костной ткани... Я не мутант, вы понимаете, мои гены в порядке, просто они воплотились с искажениями из-за того, что моя мать попала под воздействие кое-какого газа, когда она была беременна... Это как одиночный выстрел, на моих возможных детей не повлияет... Мне всегда казалось проще устраивать свидания, когда в этот вопрос внесена ясность: я не мутант... Однако мои кости ломкие, на самом деле любая из вас могла бы, вероятно, сломать все косточки в моем теле. Вы, наверное, удивляетесь, зачем я вам все это рассказываю... На самом деле, я обычно предпочитаю об этом помалкивать... Вы должны остановиться и послушать меня. Я не представляю угрозы... Разве я выгляжу угрожающе?... Вызов, может быть, но не угроза... Вы что, собираетесь заставить меня бежать за вами по всему лагерю? Притормозите, Бога ради... - в таком темпе он очень скоро потеряет дыхание, а значит и словесный боезапас. Он проскакал вперед них и встал как столб, раскинув руки.

- В общем, если вы и правда планируете сломать все косточки в моем теле, пожалуйста, сделайте это сейчас и покончим с этим, потому что я буду возвращаться сюда до тех пор, пока вы это не сделаете.

По короткому сигналу рукой от их командира, патруль остановился перед ним.

- Поймаем его на слове, - предложила высокая и рыжая. Ее короткий ежик волнующих медных волос отвлек Майлза, он представил как отсутствующие ныне локоны падали на пол под стригущей машинкой бездушных цетагандийских тюремщиков. - Я сломаю ему левую, а ты правую, Конр, - продолжила она.

- Если именно это нужно, чтобы заставить вас остановиться и пять минут меня послушать, то пусть будет так, - ответил Майлз, не отступив. Рыжая шагнула вперед, зажала его левый локоть в захват и, напрягшись, начала давить.

- Пять минут, ладно? - обреченно добавил Майлз, чувствуя, как растет давление. Ее взгляд опалял ему щеку. Он облизал губы, закрыл глаза, задержал дыхание, и стал ждать. Давление достигло критического уровня - он поднялся на цыпочки...

Она резко его отпустила, так что он пошатнулся.

- Мужики, - с отвращением заметила она. - Все всегда превращают в кто-дальше-помочится.

- Биология - это судьба, - выдохнул Майлз, распахнув глаза.

- ...Или ты какой-нибудь извращенец: кончаешь, когда тебя бьют женщины?

"О Боже, надеюсь, нет". Он обошелся без предательских несанкционированных приветствий со стороны своих нижних частей, но с трудом. Если ему предстоит часто бывать рядом с этой рыжей, то определенно придется где-то добыть себе штаны.

- А если бы я ответил да, вы бы, чисто в наказание, воздержались от побоев? - предположил он.

- Вот уж хрен.

- Это просто предположение...

- Кончай треп, Беатрис, - скомандовала командир патруля. Подчиняясь резкому движению ее головы, рыжая шагнула назад в строй. - Ладно, коротышка, у тебя есть твои пять минут. Может быть.

- Благодарю вас, мэм, - Майлз сделал вдох и привел себя в порядок настолько, насколько это было возможно без формы, которую можно поправить. - Во-первых, позвольте мне извиниться за вторжение в вашу частную жизнь в таком неодетом виде. Практически первыми, кто мне повстречался, когда я вошел в лагерь, были представители некой группы самопомощи... Они помогли себе, добравшись до моей одежды, помимо прочего...

- Я это видела, - неожиданно подтвердила рыжая Беатрис. - Команда Пита.

Майлз снял свою шляпу и взмахнул ею в поклоне:

- Да, благодарю вас.

- Когда ты так делаешь, ты выставляешь задницу тем, кто позади тебя, - заметила она бесстрастно.

- Это их проблемы, - ответил Майлз. - Сам я хочу побеседовать с вашим лидером, или лидерами. У меня есть серьезный план, как улучшить обстановку в этом месте, и я бы хотел предложить вашей группе присоединиться к нему. Грубо говоря, вы здесь самый крупный оставшийся островок цивилизации, не говоря уже о военном порядке. Мне бы хотелось увидеть, как вы расширите свои границы.

- У нас все силы уходят на то, чтобы только удерживать наши границы, сынок, - ответила командир патруля. - Ничего не выйдет. Так что иди своей дорогой.

- И кончай со своей рукой, - предложила Беатрис. - Здесь тебе ничего не светит.

Майлз вздохнул и повертел в руках свою шляпу, держась за широкие поля. Он секунду покрутил ее на пальце и скрестил взгляд с рыжей.

- Посмотри на мою шляпу. Это единственный предмет одежды, который мне удалось сберечь от разграбления угрюмыми братками... командой Пита, как ты сказала.

Она фыркнула его определению:

- Придурки... А почему только шляпу? Почему не брюки? Почему не полный комплект формы, раз уж на то пошло? - ехидно добавила она.

- Шляпа более полезный для общения предмет. Можно делать широкие жесты, - он так и сделал, - искренне свидетельствовать, - он прижал шляпу к сердцу, - выказывать смущение, - к гениталиям, пристыженно согнувшись, - или гнев, - он швырнул ее так, будто мог вогнать ее в землю, затем поднял и аккуратно обтряхнул, - или решимость, - он насадил ее на голову и натянул поля на глаза, - или выражать любезность. - Он снова приподнял шляпу, приветствуя Беатрис. - Ты видишь шляпу?

Ее это начало забавлять.

- Да...

- А видишь перья на шляпе?

- Да...

- Опиши их.

- О... такой плюмаж.

- Сколько их?

- Два. Связаны вместе.

- Ты видишь, какого они цвета?

Она отшатнулась, внезапно вернувшись в реальность, и бросила косой взгляд на спутников.

- Нет.

- Когда ты сможешь увидеть цвет этих перьев, - мягко сказал Майлз, - ты также поймешь, как вы можете расширить свои границы до бесконечности.

Она молчала, ее лицо замкнулось. Но командир патруля пробормотала:

- Может, этому коротышке стоит поговорить с Трис. Один разок.

Их лидер явно служила на передовой, а не была техником, как большинство женщин. Уж конечно она не получила эти мышцы, что переплетенными тугими шнурами текли у нее под кожей, отсиживая согнувшись положенные часы перед головизором в каком-нибудь тыловом подземном бункере. Она держала настоящее оружие, которое плевалось настоящей смертью, а иногда ломалось, она выкладывалась до пределов того, чего вообще может достичь плоть, кость и метал, и несла отметины этого уродующего давления. Иллюзии были выжжены из нее как зараза, оставив шрам от ожога. Ярость непрерывно пылала в ее глазах, как огонь в толще угольного пласта: глубоко и неугасимо. Ей было, должно быть, лет тридцать пять или сорок.

"Бог мой, я влюблен, - подумал Майлз. - Брату Майлзу для Армии Реформации нужна ТЫ..." Затем он собрался с мыслями. Здесь и сейчас в его плане наступал перелом, и всех шуточек, отвлекающих слов, очарования, наглости и чуши, которые он мог произвести, будет недостаточно, даже если соединить их с глубоким непристойным поклоном.

"Обиженные хотят власти и ничего более: они думают, что она защитит их от новых ран. Эту женщину необычное послание Сьюгара не заинтересует... По крайней мере, пока..." Майлз сделал глубокий вдох.

- Мэм, я здесь, чтобы предложить вам командование этим лагерем.

Она уставилась на него так, будто он был каким-то наростом на стене, который она обнаружила в темном углу уборной. Ее взгляд проскреб его наготу, Майлз мог ощутить следы когтей от подбородка до ступней ног.

- Которое ты, как пить дать, спрятал в своем рюкзаке, - прорычала она. - Командования этим лагерем не существует, мутант. А значит, ты не можешь его предлагать. Доставь его к периметру по кусочкам, Беатрис.

Он увернулся от рыжей. К вопросу насчет мутанта он вернется позже:

- Командование этим лагерем я могу создать, - заявил он. - Заметьте, пожалуйста, что я предлагаю именно власть, а не месть. Месть - слишком дорогое удовольствие. Командиры не могут себе этого позволить.

Трис распрямилась на всю высоту, поднявшись со своего спального матраса, затем была вынуждена согнуть колени, чтобы опустить лицо до уровня Майлза, и прошипела:

- Очень жаль, дерьмецо. Ты меня почти заинтересовал. Потому что я по-настоящему хочу отомстить. Каждому мужику в этом лагере.

- Значит, цетагандийцы добились успеха: вы забыли, кто ваш истинный враг.

- Уж лучше скажи, я открыла, кто мой истинный враг. Хочешь знать, что они делали с нами - наши собственные парни...

- Цетагандийцы хотят, чтобы вы поверили: это, - взмахом руки он обвел лагерь, - нечто такое, что вы делаете друг с другом. Так что сражаясь друг с другом, вы становитесь куклами в их руках. Они, знаете, все время наблюдают за вами, как извращенцы, смакуя ваше унижение.

Ее взгляд резко скакнул вверх, на долю секунды: хорошо. Среди здешних людей это было почти болезнью: они готовы смотреть в каком угодно направлении, лишь бы не вверх, на купол.

- Власть лучше мести, - заявил Майлз, не дрогнув перед ее по-змеиному холодным, окаменевшим лицом, перед горячими углями ее глаз. - Власть - это нечто живое, с ее помощью вы протягиваете руку и хватаете будущее. Месть - это нечто мертвое, с ее помощью прошлое протягивает руку и хватает вас.

- ...А ты хреновый актер, - прервала она, - который протягивает руку и хватает все, что пролетает мимо. Я тебя раскусила. Вот где власть, - она согнула руку у него под носом, поиграв мышцами. - Вот единственная власть, которая здесь существует. У тебя ее нет, и ты ищешь кого-то, кто прикроет твою задницу. Но ты явился не в ту лавку.

- Нет, - возразил Майлз и постучал пальцем себе по лбу. - Вот где власть. И я владелец лавки. То, что тут, контролирует то, что там, - он шлепнул по своему сжатому кулаку. - Люди могут свернуть горы, но людей ведут идеи. До разума можно добраться через тело... В чем еще смысл всего этого, - он помахал в сторону лагеря, - как не добраться до вашего разума через ваши тела. Но эта власть течет в обе стороны, и чей напор сильнее, туда в итоге и направлено течение... Когда вы позволите цетагандийцам свести вашу власть только лишь к этому, - он сжал ее бицепс для выразительности: это было как сжать камень, покрытый бархатом, и она напряглась, разгневанная этой вольностью, - тогда вы позволите им свести себя до своей слабейшей части. И они победят.

- Они победят в любом случае, - выпалила она, стряхивая его руку. Он облегченно вздохнул, радуясь, что она не предпочла ее сломать. - Что бы мы ни делали внутри этого круга, итог все равно не изменится. Мы все равно пленники, что бы там ни было. Они могут перестать давать еду, или чертов воздух, или сожмут нас в кашу. И время на их стороне. Если мы надорвемся, восстанавливая порядок - если ты к этому ведешь - то все, что им понадобится сделать - просто подождать, пока он опять развалится. Нас разбили. Нас схватили. И там никого не осталось. Мы здесь навсегда. И тебе лучше начать привыкать к этой мысли.

- Эту песенку я уже слышал, - ответил Майлз. - Думайте головой. Если бы они хотели держать вас вечно, они могли бы вас сразу сжечь и сэкономить значительные расходы на содержание лагеря. Нет. Им нужен ваш разум. Вы все здесь потому, что вы были лучшими и самыми прославленными мэрилаканцами, сильнейшими бойцами, самыми крепкими, отпетыми, опасными. Теми, в ком любой потенциальный участник сопротивления будет видеть лидеров.

План цетагандийцев в том, чтобы сломать вас, а потом вернуть в ваш мир как небольшую инфекционную прививку, толкая ваш народ к капитуляции... Когда это убито, - он коснулся ее лба, легонько-легонько, - тогда цетагандийцам больше нечего бояться этого, - один палец лег на ее бицепс, - и вас отпустят на свободу. В мир, чей горизонт будет окружать вас так же, как этот купол, и так же безысходно. Война не кончилась. Вы здесь, потому что цетагандийцы все еще ждут капитуляции Фэллоу-Кор.

На секунду он подумал, что она может его убить, задушить на месте. Наверняка она предпочла бы порвать его на части, чем позволить ему увидеть ее плач.

Она вернула свое защитное ожесточенное напряжение движением головы, глотком воздуха.

- Если это так, то следуя за тобой, мы отдалимся от свободы, а не приблизимся к ней.

Черт возьми, логик до мозга костей. Ей не понадобится колотить его, она может разобрать его по частям, если он не будет путать следы. И он путал:

- Есть тонкая разница между положением пленника и раба. Я не принимаю за свободу ни то, ни другое. И вы тоже.

Она замолчала, изучая его прищуренным взглядом, неосознанно покусывая нижнюю губу.

- Ты странный парень, - сказала она наконец. - Почему ты говоришь "вы", а не "мы"?

Майлз просто пожал плечами. Вот черт... Он быстро просмотрел свой поток слов... Она была права, он так и говорил. И подошел слишком близко к провалу. Но, впрочем, еще можно превратить ошибку в новую возможность.

- Разве я выгляжу как яркий представитель военной мощи Мэрилака? Я чужой, застрявший в мире, в котором не участвовал. Странник, пилигрим, просто прохожий. Спросите Сьюгара.

Она фыркнула:

- У этого психа...

Она не приняла подачу. Гнусь, как сказала бы Элли. Он скучал по Элли. Попробуем еще раз попозже.

- Не сбрасывайте Сьюгара со счетов. У него для вас послание. Я нашел его завораживающим.

- Я его слышала. И нахожу его раздражающим... Ну а что ты сам хочешь с этого получить? И не говори "ничего", потому что я тебе не поверю. Честно говоря, думаю, ты сам хочешь командовать лагерем, и я не собираюсь добровольно становится в этой схеме камнем в основании какой-нибудь империи.

Сейчас она думала быстро, и думала конструктивно, на самом деле прослеживая многие варианты, а не только мысль о том, чтобы доставить его к границе по кусочкам. Теплее...

- Я просто хочу стать вашим духовным советником. Я не хочу - на самом деле, для меня бесполезно - командовать. Просто советником.

Должно быть, что-то связанное со словом "советник", какие-то старые личные ассоциации вызвали щелчок в ее сознании. Ее глаза внезапно широко раскрылись. Он был достаточно близко, чтобы увидеть, как расширились ее зрачки. Она наклонилась вперед, и указательным пальцем провела по легким вмятинкам на его лице у носа, оставленным определенными управляющими рычагами в шлеме боевого скафандра. Она снова выпрямилась и двумя пальцами, буквой V, провела по более глубоким отметинам, навсегда оставшимся вокруг ее носа.

- Кем ты, говоришь, служил раньше?

- Писарем. На вербовочном пункте, - твердо ответил Майлз.

- Я... вижу.

И если она видела абсурдность того, что кто-то делает вид, что был тыловым чиновником и при этом носил боевой скафандр достаточно часто и долго, чтобы получить от него следы, то его это устраивало. Может быть.

Она снова свернулась на спальном матрасе и указала на другой его край.

- Присаживайтесь, капеллан. И продолжайте свою речь.

Когда Майлз снова нашел Сьюгара, тот откровенно спал, сидя скрестив ноги и похрапывая. Майлз похлопал его по плечу:

- Просыпайся, Сьюгар, мы дома.

Сьюгар всхрапнул, приходя в сознание:

- Боже, как я скучаю по кофе. А? - он поморгал, глядя на Майлза. - Тебя не порвали на куски?

- Чуть было. Слушай, эта часть насчет одежд-в-реке: сейчас, когда мы нашли друг друга, должны ли мы и дальше ходить голышом? Или это пророчество исполнилось уже в достаточной мере?

- А?

- Можем мы сейчас одеться? - терпеливо повторил Майлз.

- Ну... Не знаю. Полагаю, если бы нам суждено было иметь одежду, то она была бы нам дана...

Майлз пихнул его и указал:

- Видишь. Она нам дана.

В нескольких метрах от них, уперев руку в бок в позе скучающего недовольства, стояла Беатрис. Под мышкой у нее был зажат узел серой одежды.

- Ну что, психи, вам это нужно или нет? Я иду обратно.

- Ты заставил их дать тебе одежду? - изумленно прошептал Сьюгар.

- Нам, Сьюгар, нам. - Майлз сделал знак Беатрис: - Думаю, пойдет.

Она запустила в него узлом, фыркнула и зашагала прочь.

- Спасибо, - крикнул Майлз. Он распустил узел. Два комплекта серых пижам: одна маленькая, одна большая. Майлзу пришлось только закатать низ штанин, чтобы не наступать на них. Они были испачканные и одеревеневшие, с застарелым потом и грязью, и вероятно были стянуты с трупа, предположил Майлз. Сьюгар заполз в свой комплект и встал, с удивлением водя пальцами по серой ткани.

- Они дали нам одежду. Дали! - пробормотал он. - Как тебе это удалось?

- Они дали нам все, Сьюгар. Пошли, мне нужно снова поговорить с Оливером, - Майлз решительно потащил Сьюгара прочь. - Хотел бы я знать, сколько на самом деле у нас осталось времени до следующего сигнала к обеду. Два раза в каждые двадцать четыре часа - это точно, но я не удивлюсь, если их устраивают нерегулярно, чтобы вы хуже ориентировались во времени... В конце концов, это здесь единственные часы...

Движение привлекло взгляд Майлза: бегущий человек. Это не было случайным суетливым бегством от враждебной группы: этот просто бежал с большой скоростью, склонив голову и отбивая голыми ногами по земле яростный ритм. Он в основном придерживался периметра, за исключением обхода вокруг границ женской группы. Он бежал и плакал на ходу.

- Это что? - спросил Майлз Сьюгара, кивнув в сторону приближающейся фигуры.

Сьюгар пожал плечами:

- Иногда такое находит. Когда просто не можешь здесь больше сидеть. Один раз я видел, как парень бежал, пока не умер. Круг за кругом, круг за кругом...

- Что ж, - решился Майлз, - этот бежит прямо к нам.

- Через секунду он будет бежать прямо от нас.

- Тогда помоги мне его поймать.

Майлз ударил снизу, а Сьюгар сверху. Сьюгар сел ему на грудь, а Майлз на правую руку, вдвое уменьшив эффективное сопротивление. Должно быть, когда его взяли в плен, это был очень молодой солдат - возможно, во время призыва он солгал насчет возраста - так как даже сейчас у него было лицо мальчишки, испорченное слезами и его персональной вечностью, проведенной в этой пустой жемчужине. Он захлебывался от рыданий на вдохе и невнятно ругался на выдохе. Через некоторое время он успокоился.

Майлз склонился к его лицу и по-волчьи ухмыльнулся:

- Любишь вечеринки, парень?

- Ага... - сверкнув белками, он закатил глаза вправо и влево, но помощь не шла.

- Как насчет твоих друзей? Они тоже тусовщики?

- Лучшие, - заверил его молодой человек, возможно, про себя потрясенный подозрением, что он угодил в лапы кому-то даже более безумному, чем он сам. - Лучше отцепись от меня, мутант, а то они порвут тебя на куски.

- Я хочу пригласить тебя и твоих друзей на кр-рутую тусовку, - пропел Майлз. - Сегодня у нас будет истор-рическая вечеринка. Знаешь, где найти сержанта Оливера из бывшего 14-го десантного?

- Ага... - осторожно признал парень.

- Ну так давай собирай друзей и доложись ему. Лучше займи себе местечко на борту его транс-порта, так как если ты не сидишь на нем, то будешь лежать под ним. Армия Реформации выступает. Как понял?

- Понял, - он судорожно вздохнул, когда Сьюгар нажал ему кулаком в солнечное сплетение для выразительности.

- Скажи ему, что тебя послал брат Майлз, - крикнул Майлз, когда парень нетвердо зашагал прочь, тревожно оглядываясь. - Тебе здесь не спрятаться. Если не появишься, я пошлю за тобой Космический Десант.

Сьюгар встряхнул свои затекшие члены, свою поношенную обновку:

- Думаешь, он придет?

Майлз ухмыльнулся:

- Дерись или беги. У этого все получится, - он потянулся и сориентировался на исходную задачу: - Оливер.


[ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 ]