На главную страницу Лоис М.Буджолд

"Заговор"

Йовин


Во дворце заговор. Боже, кaк мерзко 
Ждать неизвестности в дальних покоях, 
Видеть, предчувствовать, 
Знать, нo не верить 
До самой последней минуты. 
Взгляд исподлобья - почтительно-дерзкий, 
Шепот придворных, кинжал за спиною, 
О, кaк же чудовищно 
Медленно движется 
Ком государственной смуты! 
Ну же, смелее! Кто первым решится? - 
Но рано. Пока еще нет смельчаков. 

Как же без риска - 
На этой-то службе?! 
Смерть ходит близко, 
Но прячет оружье 
Пока, до поры. Все спокойно 
В кривых зеркалах моего королевства. 

Первый министр, скажи государю, 
Кто приказал поменять караулы? 
Что же ты прячешь глаза и бледнеешь, 
Что медлишь, колеблешься? К делу! 
Ложь вo спасенье - отсрочка удара. 
Время задумалось. Челядь заснула. 
Суетно, страшно мое ожиданье 
Падения, краха, предела! 
Ну же, смелее! Кто первым решится? - 
Но рано. Пока еще нет смельчаков. 

Гимны, парады, 
Цветущие вишни. 
Смерть где-то рядом, 
Но ходит неслышно 
Пока, до поры. Все спокойно 
В кривых зеркалах моего королевства. 

Но - вo дворце заговор! Этого ждали! 
Им пропитались портьеры и стены, 
Хватит, министр, не лги. Я давно 
Ни единому слову не верю. 
Розданы карты, чины и медали, 
Всюду проникла отрава измены, 
Ночью удушлив кошмар, и порою 
Мне чудится шорох за дверью! 
Жду - приближенья, сигнала, движенья, 
Но рано! Пока еще нет смельчаков! 

Медлит убийца, 
Скрываясь под маской. 
Что торопиться? 
Дождемся развязки. 
Ведь пока, до поры, все спокойно 
В кривых зеркалах моего королевства: 

май 2001