Лоис Макмастер БУДЖОЛД
СОЛДАТ-НЕДОУЧКА

(Lois McMaster Bujold, "The Warrior's Apprentice",1986)
Перевод (c) - Анны Ходош (annah@thermosyn.com), ред. от 16.04.2001

Глава 12

<< Назад    Вперед >>

Майлз чертыхнулся от такого крушения своих надежд. Ну, конечно! Из полной обратной связи в доспехах оссеровцев логически вытекает, что поблизости есть и оссеровский контрольный пульт. Он должен был догадаться об этом моментально. Каким болваном он был, посчитав, что врагами управляют откуда-то изнутри стыковочного узла. От досады Майлз заскрежетал зубами. Он обо всем забыл, когда им овладело возбуждение штурма и его собственный страх за Елену; а ведь первый принцип командования большим соединением - не дать себе запутаться в мелких подробностях. И не утешало, что Осон, похоже, тоже об этом забыл.

Связист спешно оставил игру под названием "Выведи из строя скафандр противника" и вернулся к своим штатным обязанностям. - Приказывают сдаваться, сэр, - доложил он.

Майлз облизал пересохшие губы и откашлялся. - Э-э... и что вы предлагаете, стажер Осон?

Взгляд, каким одарил его Осон, был равносилен непристойному ругательству. - Это же этот сноб Танг. Он с самой Земли и ни за что не даст тебе об этом забыть. Он вчетверо превосходит нас по защите и огневой мощи, втрое - по ускорению, которое может развивать, втрое же - по живой силе, да еще имеет тридцатилетний опыт. Полагаю, у вас нет желания обдумать процедуру сдачи?

- Вы правы, - произнес Майлз после секундной паузы, - такого желания у меня нет.

А штурм стыковочного узла был близок к завершению. Торн и компания уже направлялись в примыкающие помещения, чтобы очистить их от противника. Победа, так стремительно поглощенная поражением? Невыносимо. Майлз тщетно пытался нащупать лучшую идею в бездонной яме своего вдохновения.

- Это не очень-то изящно, - произнес он наконец, - но мы сейчас на такой невероятно малой дистанции, что, по крайней мере, можно... мы могли бы попробовать пойти на таран.

"Мой корабль..." - беззвучно произнесли губы Осона. Тут к нему вернулся голос. - Мой корабль?! Тончайшей технологией, какую только продает Иллирика, вы хотите воспользоваться для какого-то чертова средневекового таранного удара? А почему бы нам тогда не вскипятить масла и не вылить на них? Или не швырнуть пару-тройку булыжников?! - Голос Осона поднялся на целую октаву - и надломился.

- Ручаюсь, они этого не ожидают, - предложил свое соображение несколько подавленный этим Майлз.

- Да я задушу тебя голыми руками!... - Осон попытался поднять эти самые руки и обнаружил, что их подвижность весьма ограничена.

- Эй, сержант, - окликнул Майлз, отступая перед задыхающимся капитаном наемников.

Ботари привстал со своего сидения. Он смерил Осона холодным взглядом сощуренных глаз, словно патологоанатом, примеряющий, где бы ему сделать первый надрез.

- Надо хотя бы попробовать, - убеждал Майлз.

- Только не моим кораблем, ты, маленький... - речь Осона была бессвязна, зато говорил "язык тела". Он уже перенес вес тела на одну ступню, чтобы освободить другую ногу для удара карате.

- Бог ты мой! Смотрите! - закричал офицер-связист.

РГ-132, недвижный, громоздкий, разворачивался прочь от стыковочного узла. Двигатели, предназначенные для перемещения в нормальном пространстве, ревели на полную мощность, придавая ему такое ускорение, какое было бы у слона, вылезавшего из озера патоки.

Осон больше не занимал внимания Майлза. - Нагруженный РГ-132 весит в четыре раза больше, чем этот "карманный дредноут"! - выдохнул он.

- Потому он и летает, словно свинья, и требует топлива на целое состояние, чтобы с двинуться с места, - завопил Осон. - Этот ваш пилот - просто псих, если думает, что сможет сбежать от Танга...

- Давай, Арди! - закричал Майлз, подпрыгивая на месте. - Класс! Пришпиль его прямо к плавильне...

- Он не... - начал Осон. - Вот сукин сын! Он делает это.

До Танга, как и до Осона, с опозданием дошло, каковы были истинные намерения массивного грузовика. Вспыхнули маневровые двигатели, разворачивая боевой корабль в позицию, необходимую для рывка в открытый космос. Дредноут произвел один выстрел, но заряд с минимальным видимым эффектом растворился в трюмной области грузовика.

Затем, двигаясь все так же медленно и с какой-то сумасшедшей величественностью, РГ-132 неуклюже врезался в боевой корабль - и продолжил движение. Дредноут вбило в гигантскую плавильню. Защитное оборудование и детали внешнего кожуха обломились и разлетелись во всех направлениях.

Действие должно было вызвать противодействие, и, спустя томительное мгновение, космический завод шевельнулся в ответ. Волна движения прошла по его сочлененным структурам, словно какой-то гигант ради забавы щелкнул кнутом. Плавильня зажала раскрошенные ребра дредноута, окончательно их смяв. Каплями крови зажглись в вакууме яркие язычки пламени - признак химического горения.

РГ-132 дрейфовал прочь. Стоя перед экраном тактической рубки, Майлз ошеломленно, не в силах отвести глаз, уставился на грузовик, чей внешний корпус треснул, разломился пополам и, отвалившись, плыл в пространстве.

РГ-132 поставил последнюю точку в захвате завода по очистке металлов. Десантники Торна выкурили оставшихся оссеровцев из их покалеченного корабля и очистили отколовшиеся структуры от их защитников и от скрывшихся там бегством. Раненых отделили от убитых, пленных взяли под стражу, мины-ловушки - обнаружили и обезвредили, в наиболее важных участках станции восстановили атмосферу. И лишь затем, наконец, стало возможно выделить катера и людей, чтобы отбуксировать старый грузовик в стыковочный узел.

Из трубы переходника в грузовой отсек выбралась, спотыкаясь, перепачканная фигура в вакуумном скафандре.

- Они погнулись! Погнулись! - закричал Мэйхью Майлзу, стаскивая с себя шлем. Его всклокоченные волосы, слипшиеся от высохшего пота, торчали в разные стороны.

Баз с Еленой широкими шагами двинулись к нему, похожие без шлемов на двух черных рыцарей, возвращающихся с турнира. Елена так стиснула пилота в объятиях, что его ноги оторвались от земли; судя по тому, как побагровел Мэйхью, Майлз предположил, что у нее пока остаются кое-какие проблемы по управлению сервомеханизмами.

- Это было великолепно, Арди! - засмеялась она.

- Поздравляю! - добавил Баз. - Это был самый замечательный тактический маневр из всех, что я когда-либо видел. Превосходно рассчитанная траектория - точка для удара была выбрана просто идеально. Ты роскошно его припечатал, и при этом без внутренних повреждений - я только что был у них на борту: не считая небольшого ремонта, мы захватили вполне работоспособный дредноут.

- Превосходно? - переспросил Мэйхью. - Рассчитанная? Да ты такой же псих, как и он, - он мотнул головой в сторону Майлза. - А что до повреждений - погляди-ка на это! - он махнул рукой через плечо в направлении РГ-132.

- Баз сказал, у них на станции есть оборудование для того, чтобы устроить кое-какой ремонт корпуса, - попытался утешить его Майлз. - Это задержит нас здесь еще на пару недель, (и мне такое нравится не больше, чем тебе), но сделать этот ремонт можно. Конечно, нам только бог поможет, если кто-то потребует за него заплатить, но, если повезет, я смогу реквизировать...

- Вы не понимаете! - махнул рукой Мэйхью. - Они погнулись. Стержни Неклина погнулись. Как нервная система корабля - это пилот и вживленная ему контрольная наносхема, так его скелет - это пара стержней неклинова генератора поля, которые тянутся от одного конца корпуса до другого. И изготавливают их, вспомнил Майлз, с допуском не более одной миллионной доли.

- Ты уверен? - переспросил Баз. - Но кожухи...

- Можешь забраться в эти кожухи и поглядеть на стержни. Деформация такая, что видна невооруженным глазом. На самом деле видна! Они сейчас похожи на лыжи.

Баз с шипением выдохнул сквозь зубы.

Майлз - хотя и считал, что заранее знает ответ, - повернулся к инженеру. - А есть шанс починить...?

И Баз, и Мэйхью кинули на Майлза одинаковый взгляд.

- Ей-богу, а вы ведь и попробуете, верно? - проговорил Арди. - Так и вижу, как вы забираетесь туда с кувалдой...

Джезек с сожалением покачал головой.

- Нет, милорд. Я так понимаю, что фелициане не доросли до производства скачковых кораблей - как со стороны биотехнологии, так и машиностроения. Стержни на замену можно было бы импортировать - и ближе всего с Колонии Бета, - но эту модель больше не производят. Их пришлось бы изготавливать специально, а еще и доставка, и... ну, по моей оценке, на это ушел бы год и обошлось все бы в несколько раз дороже, чем исходная стоимость РГ-132.

- А-а, - протянул Майлз. И беспомощно уставился через иллюминаторы на свой искалеченный корабль.

- А почему бы нам не взять "Ариэль"? - начала Елена, - Прорваться сквозь блокаду и... - она осеклась и слегка покраснела. - Ой. Извини.

Призрак убитого пилота дохнул леденящим хохотом прямо над ухом Майлза. - Пилот без корабля, - пробормотал он себе под нос, - и корабль без пилота. Груз не доставлен, денег нет, пути домой нет... - Он с любопытством обернулся к Мэйхью: - А ты почему это сделал, Арди? Ты бы мог просто мирно сдаться. Ты бетанец, они должны были бы обойтись тобой нормально.

Мэйхью обвел взглядом причальный отсек, стараясь не встречаться глазами с Майлзом. - Мне показалось, что этот дредноут вот-вот одним ударом вышибет вас всех в четвертое измерение.

- Верно. Ну и что?

- Так... ну... мне не показалось, что настоящему достойному оруженосцу пристало сидеть на заднице, пока такое творится. Корабль в тот момент был моим единственным оружием. Так что я им прицелился - и... - он изобразил пальцем, как нажимает на спусковой крючок.

Затем он набрал воздуха в грудь и заговорил с уже большим жаром. - Но вы ни разу не предупредили меня, ни разу не проинструктировали... клянусь, если вы когда-нибудь выкинете подобную штуку снова, я... я... Тень усмешки мелькнула на губах Ботари. - Добро пожаловать на службу к милорду... оруженосец.

Осон и Торн появились в стыковочном узле с противоположной стороны.

- А, вот и он, и весь "внутренний кабинет" тут же, - произнес Осон. И оба бросились к Майлзу.

Торн отдал честь. - У меня уже есть окончательные цифры, сэр.

- Гм... да, давайте, стажер Торн, - Майлз силой заставил себя сосредоточиться.

- С нашей стороны двое убитых, пятеро раненых. Раненые не серьезные, кроме одного весьма нехорошего плазменного ожога - ей потребуется практически полная регенерация лица, как только мы доберемся до места, где есть подходящая клиника.

Желудок у Майлза сжался. - Имена?

- Убиты Деверо и Ким. Ожог головы - у Элли... м-м, стажера Куинн.

- Дальше.

- Личный состав противника был следующим: шестьдесят человек с "Триумфа", корабля капитана Танга (двадцать десантников, остальные - техперсонал) и восемьдесят шесть пеллиан (сорок военных и сорок шесть техников, присланных для того, чтобы заново запустить завод). Двенадцать убитых, двадцать шесть раненых - от средних до тяжелых, и около дюжины - с незначительными ранениями.

Потери в технике - два комплекта космической брони повреждены невосстановимо, пять можно отремонтировать. Что касается повреждений РГ-132, то... - Торн бросил взгляд сквозь иллюминатор; Мэйхью горестно вздохнул.

- Мы захватили, плюс к самому заводу и "Триумфу", два пеллианских внутрисистемных транспортника для перевозки войск, десять приписанных к станции катеров, восемь двухместных пассажирских флиттеров и два прицепа для руды - те, что висят под жилыми отсеками. И, э-э... один вооруженный пеллианский корабль-курьер вроде бы скрылся. - Длинный перечень Торна подошел к концу, и, похоже, лейтенант с тревогой искал на лице Майлза признаков реакции на последний фрагмент новостей.

- Ясно, - Интересно, подумал Майлз, как много подобного рода информации он сможет усвоить. - Дальше.

- С другой стороны. положительным результатом...

"Что, здесь есть и положительный результат?" - подумал Майлз.

- ... является то, что мы обнаружили небольшой источник решения проблем с нехваткой личного состава. Нами освобождено двадцать три пленных фелицианина, и среди них несколько военных, хотя большей частью - это заводские технари, которых под угрозой оружия заставляли работать до прибытия их пеллианских сменщиков. Пара из них слегка не в порядке...

- Как это?... - начал было Майлз, и поднял руку. - Позже. Я... я проведу полную инспекцию.

- Хорошо, сэр. Остальные способны нас выручить. Майор Даум весьма доволен.

- Он еще не смог установить контакт со своим командованием?

- Пока нет, сэр.

Майлз потер переносицу большим и указательным пальцами и зажмурил глаза, чтобы побороть ритмичный шум в собственной голове.

Мимо проходил патруль тяжеловооруженных десантников Торна, конвоирующих группу пленных в более надежно охраняемое место. Взгляд Майлза задержался на приземистом евразийце лет пятидесяти в изорванной серо-белой оссеровской форме. Несмотря на свое разбитое, побледневшее лицо и болезненное прихрамывание, держался он с не вызывающей сомнений боевой готовностью. Вот этот выглядит так, словно может проходить сквозь стены безо всякой космической брони, подумал Майлз.

Евразиец резко затормозил. - Осон?!- вскрикнул он. - Я думал, ты убит. - Он двинулся к стоявшей рядом с Майлзом группе, потащив за собой и свой конвой; Майлз ответил обеспокоенным охранникам разрешающим кивком.

Осон прочистил горло. - Привет, Танг.

- Как это они захватили твой корабль без... - начал пленник и замолк, когда понял, что Торн - в броне, Осон - с оружием в кобуре (учитывая фиксаторы у него на руках, чисто декоративным) и рядом с ними нет охраны. Выражение изумления на его лице сменилось пылким отвращением. Он не мог найти слов. - Я должен был знать, - выдавил он наконец. - Должен был знать. Прав был Оссер, что держал вас, парочку клоунов, как можно дальше от настоящих сражений. Только дуэт комедиантов "Осон и Торн" мог взять в плен самих себя!

Губы Осона сложились в оскал, а Торн сверкнул тонкой, острой словно бритва, усмешкой: - Попридержи язык, Танг. - четко выговорил он, и добавил, уже в сторону Майлза: - Если бы вы знали, сколько лет я мечтал сказать ему это...

Бронзовое лицо Танга побагровело до пурпурного цвета, и он выпалил в ответ: - Ну и сиди на этом задницей, Торн! У тебя вполне достаточно...

Оба рванулись вперед одновременно. Ударами прикладов конвоиры бросили Танга на колени; Осон и Майлз повисли на руках у Торна. Ноги Майлза оторвались от земли, но им двоим все же удалось сдержать бетанского гермафродита.

- Позвольте напомнить, капитан Танг, - вступил Майлз, - что этот э-э... дуэт комедиантов только что взял вас в плен.

- Да если бы половина моих десантников не оказалась отрезанной сломавшейся переборкой... - с жаром начал Танг.

Осон выпрямился и ухмыльнулся. Торн прекратил переминаться с ноги на ногу. Наконец-то объединились против общего врага, подумал Майлз. "Ха!", тихонько выдохнул он, увидев здесь возможность раз и навсегда заставить недоверчивого и подозрительного Осона беспрекословно ему повиноваться.

- Кто этот чертов мутантик?... - пробормотал Танг своим конвоирам.

Майлз шагнул вперед. - По сути, вы так хорошо действовали, стажер Торн, что я без колебаний утверждаю вас в ранге командира по полевому патенту. Поздравляю, капитан Торн.

Торн заважничал. Осон поник, в его глазах отразились прежние стыд и ярость. Майлз обернулся к нему.

- Вы тоже хорошо послужили, стажер Осон, - произнес Майлз, тем самым закрывая глаза на вполне объяснимый маленький мятеж в тактической рубке. - Даже несмотря на то, что вы еще в списке раненых. А тем, кто служит, полагается награда. - Он сделал величественный жест в сторону иллюминаторов, за которыми в невесомости бригада с плазменными резаками только что начала высвобождать "Триумф" из его ловушки. - Вот ваш новый корабль, принимайте командование. Извините, что он помят. - Он понизил голос: - Может, в следующий раз вы не станете делать столько допущений, а?

Осон обернулся, по его лицу волнами прокатились одно за другим выражения замешательства, изумления и восторга. Ботари поджал губы, высоко оценив чисто феодальную хитрость Майлза. Командуй Осон собственным кораблем, и рано или поздно до него бы дошел тот факт, что это был его корабль; а Осон в подчинении у Торна всегда был бы потенциальным источником недовольства. Но получив корабль из рук Майлза, Осон становился, ipso facto, его вассалом. Не важно, что корабль Танга - в руках Осона или Майлза - формально являлся украденной собственностью грандиозных масштабов... Тангу потребовалось чуть больше времени, чем Осону, чтобы понять, к чему идет этот разговор. Он разразился ругательствами; языка Майлз не знал, но в том, что это брань, ошибиться было невозможно. Раньше Майлзу никогда не приходилось видеть, чтобы у человека в буквальном смысле появлялась пена на губах.

- Приглядите, чтобы этому пленному ввели транквилизатор, - любезно распорядился Майлз, когда Танга уволакивали прочь. "Энергичный командир", алчно подумал он, "и с тридцатилетним стажем... интересно, смогу я с ним что-нибудь сделать?"

Майлз оглянулся вокруг и добавил: - Отправляйтесь к медтехнику, капитан Осон, и пусть она снимет эти штуковины с ваших рук.

- Есть, сэр! - Осон оборвал попытку отдать честь, вместо этого отсалютовал резким кивком и удалился , высоко держа голову. Торн последовал за ним - приглядеть, какие еще разведданные удастся получить от пленных и от освобожденных фелициан.

В тот же момент к ним нагрянула техник из инженерной части - ей недоставало начальства, и она пришла за Джезеком. Она гордо улыбнулась Майлзу: - Что скажете, сэр, заработали мы сегодня свои боевые премиальные?

"Боевые премиальные?.." - безучастно удивился Майлз. Он обвел взором все вокруг. Всюду, куда бы он ни повернулся, его взгляд встречал хоть немного энергичной деятельности по укреплению станции. - Думаю, что так, стажер Минова.

- Сэр... - она робко замялась. - Тут кое-кто из наших интересуется... ну, просто какой у нас будет график выдачи зарплаты? Раз в две недели или раз в месяц?

График выдачи зарплаты. Ну, конечно. Его игра продолжается - и как долго она будет продолжаться? Он кинул взгляд наружу, на РГ-132. Погнулись. Стержни погнулись, трюмы полны не доставленного груза, за который не заплачено. Он должен хоть как-то сохранять инерцию движения, пока они наконец не вступят в контакт с войсками фелициан... - Раз в месяц, - твердо ответил Майлз.

- О-о, - произнесла она, видимо, слегка разочарованная. - Я передам это сообщение дальше, сэр.

- А если мы все еще будем здесь месяц спустя, милорд? - спросил Ботари, когда она ушла вместе с Джезеком. - Это может сделаться опасным - наемникам надо платить.

Майлз запустил руки в свою шевелюру и дрожащим голосом с безнадежной отчаянностью произнес: - Тогда я что-нибудь придумаю.

- Здесь можно найти чего-нибудь поесть? - горестно спросил Мэйхью. Вид у него был истощенный.

Рядом с Майзом снова неожиданно возник Торн. - Я по поводу контрнаступления, сэр...

Майлз развернулся на каблуках. - Где?! - вопросил он, безумно озираясь вокруг.

Судя по виду, Торн оказался слегка захвачен врасплох. - О, пока нигде, сэр...

Майлз, расслабившись, осел на месте. - Пожалуйста, не делайте со мной больше такого, капитан Торн. Так что контрнаступление?

- Я все думаю, сэр: оно обязано случиться. Возьмите хотя бы этот исчезнувший корабль-курьер. Не стоит ли нам начинать готовиться к нему? Вырабатывать план?

- О, безусловно. Вырабатывать план. Да-да. У вас... э-э... у вас есть какие-либо идеи, которые вы можете мне представить?

- Несколько, сэр, - Торн принялся живо расписывать их в деталях; Майлз осознал, что понимает сейчас одно предложение из трех.

- Очень хорошо, капитан, - перебил Майлз. - Мы, гм, устроим совещание для старших офицеров после... после инспекции, и тогда вы представите свои соображения всем.

Торн удовлетворенно кивнул и умчался со словами насчет установки поста прослушивания дальней связи.

Голова у Майлза шла крутом. Беспорядочно запутанная геометрия завода и его явно случайным образом соединенные подъемы и спуски, лишь увеличивали то ощущение дезориентации, которое он испытывал. "И он весь мой - с каждым ржавым болтом, каждым подозрительным швом, каждым засоренным туалетом..."

Елена с тревогой следила за ним. - В чем дело, Майлз? Ты не выглядишь счастливым. Мы же победили!

"Настоящему фору, - сурово напомнил себе Майлз, - не пристало с рыданиями зарываться лицом в грудь своей оруженосицы; даже если рост фора вполне для этого подходит".