24 |
|
Юная Хельга Формюир с лучшей собакой из своего знаменитого
питомника (4).
|
25 |
|
Еще одно фото леди Формюир и ее волкодава (5).
|
26 |
|
Граф Форхартунг со своей родственницей, леди Морганой Форриди.
Какой самодовольный вид! (1)
|
27 |
|
Доно Форратьер и Катрин Формюир с глянцевыми журналами в руках.
Каждому свое: Доно - "ПлейФор", Катрин - журнал мод (1).
|
28 |
|
Приятно пройтись под руку с невестой... нет, уже молодой женой
лорда Форкрафта. Граф Форхартунг доволен, и не видит повода для
смеха. (1).
|
29 |
|
Вдовая графиня Тесса Фортугарова только что в подробностях
рассказала графу Форхартунгу, какие у нее в провинции замечательные
болота, лучшие на всем Барраяре! (1)
|
30 |
|
Раз Форриди, два Форриди... Престарелый лорд Йозеф со своей
родственницей, леди Морганой (1).
|
31 |
|
Ай-яй-яй, принц Ксав! Берет оруженосца вам, конечно, к лицу, но как
же этикет? (2)
|
32 |
|
Граф Форхартунг и оруженосец Деррик. Мундиры у обоих смотрятся просто замечательно! (2)
|
33 |
|
Оруженосец Деррик охраняет фор-леди: леди Регину Фориннис, графиню
Тессу Фортугарову и леди Моргану Форриди. (3)
|
34 |
|
Лорд Алекс Форпул и его сестра, графиня Кэрол Фораронберг. (3)
|
35 |
|
Граф Форвользе известен своей куртуазностью. Неужели вдовая графиня
Фораронберг имеет шанс вновь обрести графский титул? (3)
|
36 |
|
Лорд Доно Форратьер и граф Алексей Фориннис. (8)
|
37 |
|
Леди Регина и ее деверь, граф Фориннис. Какая идиллия! (8)
|
38 |
|
Фор-леди обмениваются впечатлениями. Графиня Элис Форратьер и
две кузины: графиня Юлия Форбреттен и леди Кассандра Форхалас.(3)
|
39 |
|
Лейтенант Алекс Форпул приглядывает за безопасностью членов императорской
семьи: кронпринца Юрия и принцессы Катарины. (10)
|
40 |
|
Все тот же лейтенант Алекс Форпул рядом с принцессой Оливией. (12)
|
41 |
|
Что это за дверь охраняет лейтенант Форпул? Видимо, за ней происходит нечто
столь секретное, что и принцессе Беатрис туда хода нет. (10)
|
42 |
|
Петр Форкосиган и Оливия Форбарра. (12)
|
43 |
|
Лорд Петр Форкосиган оценил архитектуру особняка Стоунпайн. (12)
|
44 |
|
Графы Форвользе и Форхартунг друзья еще с юности, только не все об
этом знают. (9)
|
45 |
|
... и принц Ксав уважает обоих графов. (9)
|
46 |
|
Принц Ксав Форбарра, утомленный волнениями Совета, отдыхает на природе. (9)
|
47 |
|
Парадный мундир графа Форхартунга прикрыт армейской плащ-палаткой...
Да, суров партизанский быт! (9)
|
48 |
|
Оруженосец Деррик занимает разговором дам.
Графиня Фортугарова оценила его остроумие. (16)
|
49 |
|
Принц Юрий и его тайная супруга Гелла Форратьер-Форвард только что
объявили о своем браке. (5)
|
50 |
|
На одной кушетке собрались трое дам - леди Хельга Формюир,
вдовая графиня Кэрол Фораронберг и леди Регина Фориннис. (5)
|
51 |
|
О чем, интересно, беседуют опытная сваха леди Форриди и юная Хельга Формюир?
А вдовая графиня Фортугарова думает "Ох уж эти юные романтики!..." (12)
|
52 |
|
Две принцессы Форбарра, Оливия и Алисия. А ведь есть в них что-то общее,
не правда ли? (12)
|
53 |
|
Эзар Форбарра разговаривает с графиней Фораронберг. А вы знаете, что
некогда ходили слухи об их помолвке? (12)
|
54 |
|
Чета Форратьеров: граф Пьер и графиня Элис. (11)
|
55 |
|
Чета Форпатрилов на балконе: граф Артур Падма и графиня Тереза. (6)
|
56 |
|
Чета Форбреттенов: граф Патрик и графиня Юлия. (18)
|
57 |
|
Лорд Бальдр Форсетти, принцесса Оливия и генерал Петр Форкосиган. (6)
|
58 |
|
"Через глаз повязка, через череп шрам". Молодой граф Фориннис
недавно пострадал, как говорит молва, при несчастном случае на охоте. (5)
|
59 |
|
Принц Ксав и его кузина, леди Регина Фориннис - урожденная Форлазарова. (13)
|
60 |
|
Утром перед свадьбой в комнате Влада: любезный кавалер помогает
Сюзанне Форпост завершить ее туалет. (14)
|
61 |
|
Наши дамы - леди Гелла Форвард и графиня Юлия Форбреттен - чем-то
весьма недовольны. (15)
|
62 |
|
Члены августейшей семьи: принцесса Катарина, кронпринц Юрий и принцесса
Беатрис Форбарра. (18)
|
63 |
|
Настроение у графа Алексея Форинниса хорошее. (18)
|
64 |
|
Лорд Синклер Форвин в обществе дам. (18)
|