На главную страницу Лоис М. Буджолд |
От Лоис Буджолд - участникам ФорКона
19.04.2002
Приветствую вас!
Как мне сказали, погода в Москве в точности такая же, как и здесь, в Миннеаполисе. Две недели назад у нас лежал слой снега толщиной в фут, но в начале этой недели температура поднялась до 91-го градуса по Фаренгейту. А сегодня пришла весна, но не проморгайте ее, ведь она так быстро пролетит... Звучит знакомо, не правда ли?
У меня остались самые теплые воспоминания о моей поездке в Санкт-Петербург пару лет назад и я очень признательна организаторам конвента, которые тяжело потрудились, г-ну Науменко и издательству "АСТ", благодаря которым все это стало возможным. Мое представление о вашей части мира стало шире, глубже и сложнее благодаря той поездке, а для писателя и его работы это всегда очень здорово.
Кстати, об издательстве "АСТ". Подписанный контракт на русское издание "Дипломатического Иммунитета" я получила по почте вчера, так что все мы можем с нетерпением ждать выхода этой книги.
Если мы решим технические проблемы и скоординируемся по времени, надеюсь пообщаться с вами живьем немного позже во время конвента. Но на один еще не заданный вопрос отвечу сейчас - Да, имя пилота Смоляни в романе "Дипломатический Иммунитет" - это барраярская версия имени одного из вас. Я очень быстро научилась, что для моей писательской карьеры надо придумывать "иностранные" имена так, чтобы они звучали правдоподобно, потому что в число моих читателей входят люди, которые знакомы с культурой и языком. Теперь я таскаю имена из лучших источников.
Увы, едва ли я думала о всех вас в начале 80-х, когда родилась вселенная Форкосиганов. Это было трудное путешествие сквозь время, но теперь мне, конечно же, нравится жить грядущим.
Надеюсь, на этих выходных вы прекрасно проведете время. Что касается всех моментов из реальной жизни, которые затрагиваются в моих книгах, они прежде всего были написаны, чтобы доставить удовольствие читателю.
Так что наслаждайтесь!
С наилучшими пожеланиями, Лоис Буджолд.
I'm told the climate here in Minneapolis is identical to the climate in Moscow. We had a foot of snow two weeks ago; earlier this week the temperature reached 91 Farenheit. Today it is Spring, but don't blink, because it goes by fast... does this sound familiar?
I have the fondest memories of my trip to St. Peterburg a few years ago, and I am very grateful to the hard-working convention organizers, and to Mr. Naumenko and AST, for making it possible. My mental picture of your part of the world was made wider, deeper, and more complex by the trip, which is always very good for a writer, and their work.
Speaking of AST, the signed contract for the Russian edition of _Diplomatic Immunity_ went back in my mail yesterday, so we can all look forward to that.
If we can get the technology and the time zones coordinated, I hope to have a live chat with you all later in the convention. But to answer one question before it's asked -- yes, Pilot Smolyani's name, in _Diplomatic Immunity_, *is* the Barrayaran-ized version of one of your own. I learned fairly soon in my writing career not to make up "foreign" names for the sound of them, because my audience *would* include people who knew the culture and language. Now I steal from the best.
Although I never imagined *you* all, way back then in the early 80's when the Vorkoisgan Universe got its start. It was time traveling the hard way, but I certainly like living in the future now.
I hope you all have a great time this weekend. For all the real-life issues that my books touch on, they were written first and foremost for the pleasure of reading. So enjoy!
Best wishes, Lois Bujold.