(Lois McMaster Bujold, "Labirinth", 1989)
Перевод (c) - Анны Ходош (annah@thermosyn.com) от 18.10.2003
Коммерческая комм-сеть в наземном космопорте показалась вполне подходящей. Майлз скользнул в кабинку и скормил машине кредитку. Торн затаился сбоку, за пределами обзора, а охрана осталась снаружи. Майлз набрал номер.
Через секунду видео-пластина выдала изображение миловидной секретарши - с ямочками на щеках и белым меховым хохолком вместо волос. — Дом Риоваль, служба работы с клиентами. Чем могу вам помочь, сэр?
— Я бы хотел поговорить с менеджером Димом из отдела продаж и демонстраций, — вежливо отозвался Майлз, — насчет потенциального приобретения для моей организации.
— Как мне Вас представить?
— Адмирал Майлз Нейсмит, Свободный флот Дендарийских наемников.
— Секунду, сэр.
— Ты и правда думаешь, что нам эту штуку просто продадут? — пробормотал Бел в сторону, когда изображение девичьего лица сменилось плавающим узором цветных огоньков и сладкой музыкой.
— Помнишь, что нам удалось подслушать вчера? — возразил Майлз. — Держу пари, эта штука продается. Дешево. — Он постарался придать себе не слишком заинтересованный вид.
Примечательно быстро разноцветный хаос уступил место физиономии поразительно красивого молодого человека, голубоглазого альбиноса в красной шелковой рубашке. Одну сторону белого лица покрывал здоровенный багровый кровоподтек. — Менеджер Дим. Чем я могу Вам помочь, адмирал?
Майлз аккуратно откашлялся. — Мое внимание достиг слух, что Дом Риоваль недавно приобрел у Дома Бхарапутра товар, составляющий для меня некий профессиональный интерес. Предположительно - прототип своего рода улучшенного бойца. Вам что-нибудь про это известно?
Дим потянулся было к синяку, бережно коснувшись его пальцами, затем отдернул руку. — Верно, сэр, у нас есть подобный товар.
— Он продается?
— О, д... я хочу сказать, мы рассматриваем некие предложения на этот счет. Но, наверное, еще можно перебить предложенную цену.
— А я мог бы осмотреть товар?
— Конечно, — с тщательно подавляемым энтузиазмом согласился Дим. — Как быстро?
Вспышка белого шума, и видеокартинка разделилась на две части. Изображение Дима внезапно съежилось вдвое. Вновь появившаяся физиономия оказалась слишком знакомой. Бел зашипел сквозь зубы.
— Я сам займусь этим звонком, Дим, — заявил барон Риоваль.
— Да, мой господин. — Распахнув от удивления глаза, Дим отключился от разговора. Изображение Риоваля заняло все пространство.
— Итак, бетанец, — улыбнулся Риоваль, — похоже, у меня есть то, что вы наконец-то хотите.
Майлз пожал плечами. — Быть может, — нейтрально отозвался он. — Если его цена в пределах доступного.
— А я думал, вы отдали все деньги Феллу.
Майлз развел руками. — У хорошего командующего всегда есть скрытые резервы. Однако, на этот предмет пока не установлено нынешней цены. По сути, не установлен даже сам факт его существования.
— О, он существует, все в порядке. И... впечатляет. Добавить его в мою коллекцию было неслыханным удовольствием. И мне непереносима одна мысль его уступить. Но для вас, — Риоваль улыбнулся шире, — мы могли бы назначить специальную, урезанную цену. — Он хихикнул, точно в словах был некий скрытый каламбур, от Майлза ускользнувший. Это "урезанную" звучало похоже на "перерезать горло".
— О-о?
— Предлагаю простой обмен, — пояснил Риоваль. — Плоть за плоть.
— Вы переоцениваете мой интерес, барон.
Глаза Риоваля сверкнули. — Не думаю.
"Он знает, что я и палкой до него не дотронулся бы, не иди речь о чем-то слишком для меня привлекательном." — Тогда сформулируйте ваше предложение.
— Я продам вам даже ручное чудовище Бхарапутры - ах, видели бы вы его, Адмирал! - за три образца ткани. Три образца, которые, если вы умно себя поведете, не будут стоить вам ни гроша. — Риоваль воздел один палец. — Один от вашего бетанского гермафродита. — Второй палец. - Один ваш собственный. — Три пальца образовали букву W. — И один от музыкантки-квадди барона Фелла.
У сидящего в углу Бела Торна был такой вид, будто его хватил апоплексический удар. К счастью, беззвучно.
— Этот третий может оказаться крайне тяжело добыть, — ответил Майлз, выигрывая время на размышления.
— Вам - не так тяжело, как мне, — возразил Риоваль. — Фелл знает моих агентов, а мои попытки его насторожили. Вы представляете собой уникальную возможность обойти его охрану. При наличии достаточного мотива, наемник, я полагаю, это вполне в ваших силах.
— При наличии достаточного мотива мне под силу почти все, барон, — ответил Майлз туманно.
— Что ж. Ожидаю вашего ответа, скажем, в течение двадцати четырех часов. После этого срока мое предложением снимается. — Риоваль жизнерадостно кивнул. — Хорошего вам дня, адмирал. - Изображение опустело.
— Что ж... — эхом отозвался Майлз.
— "Что ж" что? — с подозрением переспросил Торн. — Ты же не всерьез раздумываешь над этим... гнусным предложением, а?
— Бога ради, и зачем это ему понадобился образец моей ткани? — вслух удивился Майлз.
— Несомненно, для его шоу "карлик с собакой", — не удержался от гадости Торн.
— Ну-ну. Боюсь, он был бы ужасно разочарован, когда мой клон вымахал бы шести футов росту. — Майлз откашлялся. — По-моему, от этого никому не было бы вреда. Взять крошечную пробу ткани. Тогда как при диверсионной вылазке мы рискуем жизнями.
Бел прислонился к стене, скрестив руки. — Неверно. Тебе придется драться со мною за мой образец. И за ее.
Майлз криво усмехнулся. — Итак...
— Итак?
— Итак, давай искать карту подземного царства плоти Риоваля. Похоже, мы идем на охоту.