(Lois McMaster Bujold, "Brothers in Arms", 1989)
Перевод (c) - Анны Ходош (annah@thermosyn.com) от 04.07.2003
Все же они вернулись в посольство. Галени - подстегнуть расследование по делу подозреваемого курьера, Майлз - переодеться в парадный барраярский мундир и навестить посольского врача, чтобы тот зафиксировал руку в правильном положении. Если после распутывания этой заварушки у меня случится временное затишье, решил Майлз, то стоит выкроить время и заменить синтетикой кости и суставы рук, не только ног. Операция на ногах была мучительной и нудной, но, сколько не откладывай, вторая от этого легче не станет. Нельзя больше делать вид, что он еще растет.
С такими мрачными мыслями он вышел из посольской клиники и не спеша побрел вниз, в полуподвальное помещение службы Безопасности. Галени уже выдал целый шквал приказов, разослав подчиненных во всех направлениях, а теперь сидел за комм-пультом в одиночестве. Свет в кабинете был приглушен. Галени откинулся на спинку кресла и положил ноги на стол, скрестив лодыжки. У Майлза возникло впечатление, что тот предпочел бы сейчас вертеть в руках бутылку со спиртным, а не световой карандаш.
Увидев Майлза, Галени мрачно улыбнулся, выпрямился и принялся постукивать карандашом по столу. — Я тут подумал, Форкосиган. Боюсь, нам не обойтись без обращения к местным властям.
— Я предпочел бы, чтобы вы этого не делали, сэр. — Майлз подтянул к себе стул и сел верхом, сложив руки на спинке. — Стоит их впутать в это дело, и последствия выйдут из-под нашего контроля.
— Чтобы отыскать на Земле этих двоих, понадобится небольшая армия.
— Она у меня есть, — напомнил Майлз, — и, по-моему, только что продемонстрировала свою эффективность в подобного рода делах.
— Ха. Верно.
— Пусть посольство наймет дендарийцев для поиска наших... пропащих.
— Наймет? Я-то думал, они уже на жаловании у Барраяра!
Майлз невинно заморгал. — Но, сэр, это часть их прикрытия: даже для самих дендарийцев остается тайной, кто же их наниматель. Если посольство наймет их по официальному контракту, то, так сказать, прикроет прикрытие.
Галени иронически поднял брови. — Понятно. И как вы им объясните, кто такой клон?
— Если понадобится, то... это клон адмирала Нейсмита.
— Стало быть, вас уже трое? — с сомнением переспросил Галени.
— Просто пусть они найдут вашего... найдут сера Галена. Где он, там и клон. Один раз это сработало.
Галени хмыкнул.
— Только вот еще что, — добавил Майлз, задумчиво проведя пальцем по спинке стула. — Если нам удастся их схватить - что мы с ними будем делать?
Постукивание карандаша. — Существуют, — ответил Галени, — только два, максимум - три варианта. Первое: их арестуют, проведут следствие и посадят в тюрьму за преступления, совершенные на Земле.
— А за время следствия, — ввернул Майлз, — прикрытие адмирала Нейсмита, сейчас для всех - независимого предпринимателя, почти наверняка окажется скомпрометировано. Не претендуя на то, что Баррярская Империя держится исключительно на Дендарийских наемниках, я все же заметил бы, что Служба Безопасности находит наши услуги полезными. Командование может - надеюсь на это - счесть такой обмен неравным. И вообще, какие такие преступления, за которые сажают, совершил мой клон? По моему, по европейским законам он даже не совершеннолетний.
— Вторая альтернатива, — плавно продолжил Галени. — Похитить их и тайно переправить на Барраяр для суда, проигнорировав законы Земли о невыдаче. Если бы у нас был приказ сверху, я думаю, он оказался бы именно таким - это минимум той реакции, которую могут проявить параноики из Безопасности.
— Для суда, — уточнил Майлз, — или для того, чтобы засадить в какую-нибудь секретную тюрьму и держать там неопределенно долго. Для моего... брата дело может обернуться не так уж плохо, как он подумает сперва. У него есть высокопоставленные друзья. Только если его втихую не прикончит по дороге туда какая-нибудь мелкая сошка в порыве инициативы. — Галени с Майлзом переглянулись. — Но за вашего отца не вступится никто. Барраяр традиционно квалифицирует убийства во время комаррского восстания как уголовное преступление, а не военные действия. А ваш отец никогда не подчинится присяге верности и не получит помилования. Он предстанет перед судом по обвинению в тяжком преступлении. Ему не избежать смертной казни.
— Не избежать. — Галени поджал губы и уставился на носки собственных сапог. — Третья же возможность - как вы и говорили: придет секретный приказ об их уничтожении.
— Преступным приказам можно противиться, — заметил Майлз, — если у тебя достаточно крепкие нервы. К счастью, у высшего командования в подобных делах нынче не так развязаны руки, как во времена Эзара. Я предлагаю четвертый вариант. Может, лучше вообще не ловить этих... неудобных родственников?
— Будем говорить прямо, Майлз. Если я не предъявлю сера Галена, то мое личное дело окажется замарано. Я уже под подозрением за то, что за два года не поймал его, хотя в любой момент мог. Ваш совет граничит с... - нет, не неповиновением, для вас это обычная манера поведения, - но кое с чем похуже.
— А как насчет вашего здешнего предшественника, не сумевшего обнаружить Галена за целых пять лет? Если вы его сейчас найдете, так ли это пойдет на пользу вашей карьере? Вас все равно будут молча подозревать те, кому подозрительность по штату положена.
— Как жаль, — взгляд Галени был обращен внутрь, лицо смертельно спокойно, голос тих и задумчив, — что он не остался мертвым... Первая его смерть была куда лучше, славная гибель в битве. Он занял свое место в истории, а я остался один, боль миновала, и родители больше не терзали меня. Какое счастье, что наука не открыла секрет человеческого бессмертия. Великое благо, что мы умеем переживать старые войны. И старых воинов.
Майлз задумался над сложившейся дилеммой. Гален, заключенный в тюрьме на Земле, уничтожит и карьеру Галени, и самого адмирала Нейсмита, зато останется в живых. Отправленный на Барраяр, он умрет - что, по мнению Майлза, может несколько пойти на пользу карьере Галени, но никак не его душевному здоровью. Отцеубийство лишит его спокойствия души, так необходимого, чтобы в будущем во всем служить Комарру. "Зато выживет Нейсмит", искушал его шепот в глубине разума. Марк и упрямец Гален, оставшись на воле, становятся угрозой неизвестной - то есть чрезмерной - силы. Если Майлз с Галени ничего не предпримут сами, то скорее всего за них сделает выбор высшее командование, отдав черт-знает-какие приказы и бесповоротно решив судьбу своих потенциальных врагов.
Майлза тошнило от мысли, что многообещающая карьера Галени будет принесена в жертву этому неуравновешенному старому террористу, никак не желающему отступить и сдаться. Даже уничтожение Галена дискредитирует его сына, это точно. Проклятье, почему старик не мог уйти на покой в какой-нибудь тропический рай, а не болтаться тут вокруг, создавая молодому поколению проблемы - и считая, без сомнения, что для него это благо? "Революционеров в отставку, хотят они того или нет" - вот важнейший лозунг сегодняшнего дня.
Что выбрать, когда не из чего выбирать?
— Решать мне, — сказал Галени. — Мы должны их выследить.
Они измученно посмотрели друг на друга.
— Компромисс, — предложил Майлз. — Отправьте за ними дендарийцев: найти, проследить их путь и держать под наблюдением. А схватить их пока не пытайтесь. Тогда все посольское СБ сможет заняться курьером - это чисто внутреннее барраярское дело, как ни смотри.
Наступила тишина. — Согласен, — наконец ответил Галени. — Но что бы в конце концов бы ни случилось, я хочу пережить это поскорее.
— Согласен, — отозвался Майлз.
***
Элли Майлз обнаружил в посольском кафетерии: она сидела за столиком одна, устало и немного равнодушно склонясь над тарелкой с остатками ужина и не обращая внимания на кидаемые украдкой взгляды и нерешительные улыбки сотрудников посольства. Взяв себе чай и кое-что пожевать, Майлз устроился на стуле напротив. Их руки на мгновение встретились над столом, потом она снова оперлась на стол локтями и положила подбородок на сложенные чашечкой ладони.
— Итак, что дальше? — спросила Элли.
— Какая в армии традиционная награда за хорошо выполненное задание?
Темные глаза прищурились. — Новое задание?
— В точку! Я убедил капитана Галени поручить дендарийцам отыскать Галена - точно так же, как вы отыскали нас. Кстати, а как вы это сделали?
— Пахали до чертиков, вот как. Начали с того, что продрались сквозь жуткую кучу данных из тех посольских файлов о комаррцах, что ты нам переслал по лучу. Исключили тех, у кого документы в полном порядке, маленьких детей и так далее. Потом послали на планету команду компьютерщиков из отдела разведки на взлом сетей: из экономической мы вытащили данные по кредитам, а из сети Европола - это была задачка похитрее - по преступникам. Затем мы принялись искать что-то необычное. Тут и случился прорыв. С год назад сына комаррского эмигранта, земного уроженца, полиция задержала за какой-то незначительный проступок. У него обнаружили незарегистрированный парализатор. Оружие не смертельное, так что он отделался просто штрафом, стоило Европолу разобраться, что к чему. Однако парализатор был не земного производства. Такие раньше стояли на вооружении у барраярской армии.
— Мы установили за ним слежку - вживую и через компьютерную сеть - и вычислили его друзей из числа не занесенных в посольский компьютер. Одновременно мы прослеживали еще несколько ниточек, но там ничего не выгорело. А тут у меня со страшной силой сработала интуиция. Один из тех, с кем этот паренек постоянно общался, был некий Ван дер Пул, зарегистрированный как эмигрант с планеты Фрост IY. Ну вот, а во время расследования насчет похищенных генов, которое я проводила пару лет назад, мне случилось побывать на Единении Джексона...
Майлз кивнул, припоминая.
— ... И поэтому я знала, что там можно купить прошлое со всеми документами - разновидность мелких и высокоприбыльных услуг, какие предлагают тамошние лаборатории вместе с новым лицом, голосом, отпечатками пальцев и сетчатки. Одной из планет, часто в этом деле используемых, является Фрост-IY: ее компьютерная сеть - не говоря уж о самом поселении - погибла во время тектонической катастрофы двадцать восемь лет назад. У множества совершенно законопослушного народу, покинувшего Фрост-IY, документы не поддаются проверке. Если вам больше двадцати восьми, Единение Джексона может подобрать вам как раз то, что надо. Поэтому как только я вижу человека старше определенного возраста, утверждающего, что он с Фроста-IY, то автоматически начинаю его подозревать. Разумеется, Ван дер Пул оказался Галеном.
— Разумеется. Кстати, мой клон - тоже высококачественное изделие Единения Джексона.
— А-а. Все сходится, как мило.
— Мои поздравления тебе и всему отделу разведки. Напомни, чтобы я вынес вам официальную благодарность, когда в следующий раз окажусь на "Триумфе".
— И когда это случится? — Элли допила свой напиток и принялась грызть льдинку со дна бокала, пытаясь делать вид, что интерес ее чисто деловой.
"Губы у нее сейчас были бы прохладные, пряные..." Майлз моргнул и приказал себе перейти на официальный тон, понимая, что на них сейчас устремлены любопытные глаза сотрудников посольства. — Черт его знает. Здесь еще точно не все. Данные, собранные дендарийцами, нужно непременно закачать в посольские файлы. Айвен сейчас возится с тем материалом, что мы вытащили из комм-пульта Галена. Теперь работа предстоит потруднее. Гален - Ван дер Пул - скроется, а он эксперт по части настоящих исчезновений. Но если - когда - вы его отыщете, докладывай лично мне. А я доложу в посольство.
— Доложишь что? — переспросила Элли, которую насторожил прозвучавший в его голосе подтекст.
Майлз покачал головой. — Пока точно не знаю. Наверное, я слишком устал, чтобы мыслить связно. Поглядим утром, есть ли в этом смысл.
Элли кивнула и встала.
— Ты куда? — встревожился Майлз.
— Обратно на "Триумф", куда же еще. Приводить массы в движение.
— Но ты можешь отправить передачу по сжатому лучу... кто там сейчас на дежурстве?
— Бел Торн.
— Ну и прекрасно. Пойдем разыщем Айвена и сможем тогда сбросить по лучу по лучу прямо отсюда и данные, и распоряжения. — Майлз вгляделся в темные круги под ее блестящими глазами. — Вообще, ты сколько уже на ногах?
— О, где-то, гм... — она глянула на хроно, — часов тридцать.
— Так у кого трудности с передачей полномочий, коммандер Куинн? Отправь приказы, а не отправляйся сама. И отоспись одну смену, пока не начала ошибаться. Я найду тебе в посольстве местечко прилечь... — Элли встретилась с ним взглядом и вдруг ухмыльнулась. — ... если хочешь, — торопливо прибавил Майлз.
— Что, правда найдешь? — мягко переспросила она. — Я бы не оказалась.
Они заглянули к Айвену, оттеснили его от комм-пульта и перекачали данные прямо оттуда, установив защищенный канал связи с "Триумфом". Майлз с радостью отметил, что у Айвена еще куча работы. И он повел Элли наверх, в их с кузеном жилье.
Элли предъявила права на ванную по принципу "чур я первая". Пока она мылась, Майлз повесил свой мундир в гардероб, попутно обнаружив там в дальнем углу скомканное кошачье покрывало. Несомненно, это перепуганный клон швырнул его туда в первую же ночь. Когда Майлз взял в руки черный мех, тот разразился исступленным урчанием. Майлз аккуратно расстелил покрывало на кровати и похлопал по нему. - Вот так.
Буквально через пару минут Элли вышла из душа, расправляя пальцами короткие влажные кудряшки и весьма манящим образом обернув полотенцем бедра. Завидев кошачье покрывало, она улыбнулась, вспрыгнула на кровать и зарылась в него пальцами ног. Мех задрожал и замурлыкал еще громче.
— Ах, — вздохнул Майлз, полностю счастливый от созерцания этой картины. Затем в райский сад его наслаждения змеею вползло подозрение. Элли с интересом оглядывала комнату. Майлз сглотнул. — А ты, э-э, впервые тут, наверху? — спросил он, надеясь, что говорит небрежно.
— Ага. Не знаю, почему, но я ожидала от Барраяра чего-то средневекового. А больше похоже на обычный гостиничный номер.
— Это же Земля, — заметил Майлз, - а наш Период Изоляции минул сто лет назад. Странные у тебя какие-то представления о Барраяре... Нет, мне просто интересно: мой клон, он... ты точно не почувствовала никакой разницы за эти четыре дня? Он был так хорош? — Майлз с жалкой, вымученной улыбкой ждал ответа. Что если она ничего не заметила? Что если он так прозрачен и примитивен, что сыграть его может любой? Или хуже - что, если она заметила разницу и клон понравился ей больше?...
Элли смутилась. — Да, заметила. Но перейти от ощущения, что с тобой что-то неладно, к пониманию, что это вообще не ты... Может, мы слишком мало общались? Разговаривали только по комму, если не считать двухчасовой поездки в деловую часть города за Данио и его веселой компанией. Тогда я и решила, что ты спятил. А потом подумала, что ты, наверное, просто прячешь что-то в рукаве, а мне не говоришь, потому что я... — внезапно ее голос стих, — теперь почему-то у тебя в немилости.
Майлз прикинул и облегченно выдохнул. Значит, клон не успел... гм! Он кисло улыбнулся.
— Понимаешь, когда ты на меня глядишь, — принялась объяснять она, — мне делается хорошо. Не в смысле тепло и пушисто, хотя и это тоже...
— Тепло и пушисто, — счастливо выдохнул Майлз, склонившись к ней.
— Хватит, дурачок, я серьезно. — Но при этом Элли обвила его руками. Крепко, словно готовясь немедля сразиться с любым, кто попытается утащить Майлза прочь. — Хорошо, словно... я все могу. Я умею. С тобой я не боюсь. Не боюсь пробовать. Не боюсь того, что могут подумать. Твой... клон - боже правый, что за облегчение узнать это! - заставил меня задуматься, что же со мной не так. Хотя как вспомню, насколько легко они тебя схватили, там, ночью, в пустом доме, то я...
— Ш-ш. — Майлз прижал палец к ее губам. — С тобой все в порядке, Элли, — проговорил он, счастливо уткнувшись в нее лицом. — Ты самая безупречная Куинн на свете. — Его Куинн...
— Понимаешь, о чем я? Может, это и спасло тебе жизнь. Сперва я собиралась держать тебя - его - в курсе поисков Галени, даже промежуточных отчетов типа "никуда мы нем продвинулись". И мы с самого начала предупредили бы его об этих поисках...
— А он приказал бы их прекратить.
— Вот именно. Но на сей раз я решила... сперва убедиться в том, что наметился прорыв, и лишь потом докладывать. Попридержать, сделать тебе сюрприз, торжественно преподнести результат на блюдечке с голубой каемочкой. Если честно, я хотела снова заслужить твое внимание и уважение. В каком-то смысле он сам помешал мне доложить.
— Если тебя это утешит, дело не в том, что ты ему не нравилась. Он тебя испугался. Твое лицо - не говоря о прочем - порой производит подобный эффект на мужчин.
— Да, лицо... — Ее пальцы почти бессознательно коснулись щеки, потом нежно взъерошили Майлзу волосы. — Ты попал в точку; именно это показалось мне "не таким". Ведь ты знал меня и со старым лицом, и вообще без лица, и с новым - для тебя одного это было одно и то же лицо.
Здоровой рукой Майлз коснулся ее лица - провел по дугам бровей, безупречному носу, задержался на губах, подаривших ему поцелуй, потом вниз - по идеальной линии подбородка и бархатной коже горла. — Да, лицо... Я был тогда молод и глуп. В то время это показалось мне классной идеей. Лишь потом я сообразил, что для тебя это может стать помехой.
— И я лишь потом, — вздохнула Элли. — Первые полгода я наслаждалась. Но на второй раз, когда один из солдат стал ухлестывать за мной вместо того, чтобы подчиниться приказу, я поняла, что у меня проблема. Пришлось найти и усвоить массу приемов, заставляющих людей видеть мою суть, а не внешность.
— Понимаю, — ответил Майлз.
— Ей-богу, понимаешь! — На какой-то миг она глянула на него так, словно видела впервые, а потом поцеловала в лоб. — Я только теперь поняла, скольким из этих приемов научилась от тебя. Как я тебя люблю!
Когда они поднялись к поверхности глотнуть воздуху после наступившего угара, Элли предложила: — Размять тебя?
— Ты мечта пьяницы, Куинн. — Майлз хлопнулся на кровать лицом в мех и отдался на ее волю. За пять минут ее сильные руки избавили его ото всех желаний, кроме двух. Удовлетворив и их, оба заснули мертвым сном, не потревоженные никаким - как впоследствии мог вспомнить Майлз - кошмаром.
***
Слабо соображающий Майлз проснулся от стука в дверь.
— П'шел прочь, Айвен, — простонал он куда-то в теплое тело и мех. — Иди поспи где-нибудь на банкетке, хр-р...?
Но тело решительно дернулось и высвободилось. Элли зажгла свет, выбралась из постели, скользнула в свою черную футболку и серые форменные брюки и прошлепала к двери, не обращая внимание на майлзово бормотание: "Не-е, не впускай его..."
Стук сделался сильнее и настойчивей.
— Майлз! — Айвен ворвался в дверь. — О, привет, Элли. Майлз!!! — Айвен потряс его за плечо.
Майлз попытался зарыться под покрывало. — Порядок, вот твоя постель, — пробормотал он. — Что, мне тебя и одеяльцем накрыть?
— Вставай, Майлз!
Майлз высунул голову, разлепляя на свету глаза. — Зачем? Который час?
— Около полуночи.
— Ф-фу. — Он снова залез под одеяло. Три часа сна почти не в счет - после того, что было в последние четыре дня. Но Айвен, демонстрируя жестокость и безжалостность, каких Майлз в нем никогда не подозревал, выдернул из его трясущихся рук живое покрывало и отбросил в сторону.
— Ты должен быть на ногах, — настаивал Айвен. — Одетым. И соскоблить с лица всю эту растительность. Надеюсь, где-то здесь у тебя найдется чистый мундир... — Он порылся в гардеробе. — Вот!
Майлз мертвой хваткой вцепился в зеленую тряпку, врученную ему Айвеном. — В посольстве пожар? — вопросил он.
— Почти. Только что объявилась с Тау Кита Елена Ботари-Джезек. А я и не знал, что ты ее туда отправил!
— О-о! — Майлз начал просыпаться. Куинн - уже совсем одетая, включая ботинки, - проверяла в кобуре парализатор. — Да. Тогда одеться, конечно. Хотя против бороды она вряд ли будет что-то иметь.
— У нее-то раздражения от щетины не будет, — пробормотала Элли себе под нос, с отсутствующим видом почесывая бедро. Майлз подавил усмешку; Элли еле заметно ему подмигнула.
— Она - может, и нет, — возразил Айвен мрачно, — но не думаю, что от твоей бороды придет восторг коммодор Дестанг.
— Дестанг здесь? — Майлз проснулся окончательно. Очевидно, сколько-то адреналина у него оставалось. — Зачем? — Тут он поразмыслил о кое-каких подозрениях, изложенных им в отправленным с Еленой докладе, и понял, что главу Сектора Два они вполне могли вдохновить на самоличное расследование. — О боже... надо его вразумить прежде, чем он расстреляет беднягу Галени на месте...
Майлз включил бьющий холодными иголками душ; на выходе из ванной Элли сунула ему в здоровую руку чашку кофе и, когда Майлз оделся, проинспектировала результат.
— Все нормально, кроме лица, — сообщила она, — но тут ничего не поделать.
Майлз провел рукою по лишенному растительности подбородку. — Я что, пропустил депилятором кусок?
— Нет, просто любуюсь твоими кровоподтеками. И глазами. Эдакие горящие глаза я встречала разве что у взвинченного до предела наркомана, который подсел на джубу и у которого уже три дня как кончились запасы.
— Ну, спасибо.
— Сам напросился.
Пока они спускались в лифте, Майлз прикидывал, что он знает про Дестанга. Опыт предыдущего знакомства с коммодором был кратким, формальным и, насколько знал Майлз, удовлетворившим обе стороны. Коммандующий Безопасностью Сектора Два был опытным офицером, привыкшим нести свои многочисленные обязанности (координацию сбора разведданных, контроль за безопасностью барраярских посольств, консульств и важных визитеров, спасение случайно попавших в беду барраярских подданных) при минимуме надзора с далекого Барраяра. Во время двух-трех операций, проводимых дендарийцами в зоне Сектора Два, приказы и деньги через него беспрепятственно спускались вниз, а майлзовы доклады уходили наверх.
Когда Майлз, Элли и Айвен вошли в кабинет Галени, коммодор Дестанг сидел за включенным комм-пультом капитана, в его кресле. Капитан Галени стоял, хотя у стены было еще несколько свободных стульев; его жесткая выправка напоминала латы, глаза были полуприкрыты, лицо бесстрастно, словно забрало шлема. На заднем плане неуверенно маячила Ботари-Джезек с обеспокоенным видом человека, вынужденного наблюдать за цепью событий, которые он сам привел в движение и которыми не в состоянии больше управлять. Завидев Майлза, она облегченно сверкнула глазами и отдала ему честь - не по правилам, поскольку сейчас на нем не было дендарийского мундира, скорее передавая ему этим жестом всю ответственность. Так можно было бы сбросить кому-нибудь на руки мешок с живыми змеями: "Вот, это все твое". Он ответил кивком: "Хорошо".
— Сэр. — Майлз откозырял.
Дестанг ответил на приветствие, впившись в него пронзительным взглядом. Майлза аж посетила легкая ностальгия по Галени времен первых дней их знакомства. Очередной раздраженный командир. Дестанг был мужчиной лет шестидесяти, худощавым, седым, ниже среднего для барраярца роста. Явно родился сразу после окончания Цетагандийской войны - в те годы недоедание было повсеместным, и многим оно не дало вырасти как следует. Во времена завоевания Комарра он, видимо, был молодым офицером, а во время последнего комаррского восстания - в средних чинах. И у него есть боевой опыт, как у всех, по чьей жизни прошлась война.
— Вас уже ввели в курс дела, сэр? — с тревогой заговорил Майлз. — Мой первоначальный доклад устарел по всем пунктам.
— Я только что прочел версию капитана Галени, — кивнул на комм-пульт Дестанг.
Галени настоял на письменном докладе. Майлз мысленно вздохнул. Еще бы, старый университетский рефлекс. Майлз еле удержался, чтобы не вытянуть шею и не взглянуть.
— Похоже, вы свою еще не подготовили, — заметил Дестанг.
Майлз неопределенно повел в воздухе забинтованной левой рукой. — Я был в лазарете, сэр. Но вы уже поняли, что комаррцы контролировали посольского курьера?
— Мы его арестовали на Тау Кита шесть дней назад, — ответил Дестанг.
Майлз облегченно вздохнул. — И он...?
— Обычная грязная история. — Дестанг нахмурился. — За ним был маленький грешок, которым комаррцы воспользовались как рычагом, чтобы заставлять его грешить все больше, пока пути назад уже не стало.
Любопытная разновидность интеллектуального дзюдо - подобного рода шантаж. В конечном итоге, в руки врага курьера привел страх перед своими же, а не перед комаррцами. Вот так система, которая должна укреплять верность, в конце концов уничтожает ее - есть в этом какой-то изъян...
— Последние три года он был у них в руках, — продолжал Дестанг. — С тех пор все, что исходило из посольства или прибывало в него, попадало им на глаза.
— Ох. — Майлз подавил улыбку, вместо которой, как надеялся, изобразил на физиономии должный ужас. Предательство курьера произошло однозначно до приезда Галени на Землю. Отлично.
— Ага, — подтвердил Айвен. — Я совсем недавно обнаружил копии наших материалов в той куче данных, что ты вытащил из комм-пульта Галена, Майлз. Это был еще тот шок.
— Я этого ждал, — признался Майлз. — Как только я понял, что нас водили вокруг пальца, вариантов осталось не слишком много. Надеюсь, допрос курьера очистил капитана Галени ото всех подозрений?
— Если он и был связан с комаррскими эмигрантами на Земле, — ответил Дестанг нейтрально, — курьеру об этом не было ничего известно.
Не совсем похоже на выражение искреннего доверия. — Ясно, — принялся объяснять Майлз, — что сер Гален считал капитана картой, которую держит в рукаве. Только карта отказалась играть. Под угрозой собственной жизни. В конце концов, Галени ведь назначили на Землю по воле случая? Да?
Галени, все еще стоящий по стойке "вольно", помотал головой. — Нет. Я сам попросился на Землю.
— А-а. Ну меня-то сюда привел точно случай, — попытался исправить ситуацию Майлз. — Случай, а еще мои раненые и криотрупы, которым понадобилась забота самых лучших медицинских центров, и как можно скорее. Кстати, о Дендарийских наемниках. Скажите, коммодор: те восемнадцать миллионов марок, что им должен Барраяр, курьер отправил не по адресу?
— Их не отправляли вообще, — ответил Дестанг. — Пока в мой кабинет не вошла капитан Ботари-Джезек, последним контактом с наемниками был ваш рапорт с Махата Солярис по результатам дагульского дела. А потом вы исчезли. Для штаб-квартиры Сектора Два вы были без вести пропавшими в течение двух месяцев. К нашему ужасу. Особенно когда еженедельные запросы шефа Имперской Службы Безопасности Иллиана о вашем текущем состоянии превратились в ежедневные.
— Я... понимаю, сэр. Значит, вы вообще не получали наших отчаянных запросов о выделении средств? И меня никогда не прикомандировывали к посольству?
Едва слышный звук, точно приглушенный стон боли, донесся от невозмутимого во всем остальном капитана Галени.
— Разве что комаррцы, — ответил Дестанг. — Явная уловка с целью привязать вас к месту, пока они не проведут подмены.
— Я так и предполагал. Э-э... а вы случайно не захватили с собой мои восемнадцать миллионов марок? Этот пункт не изменился. Я его упоминал в своей докладной записке.
— Несколько раз, — сухо подтвердил Дестанг. — Да, лейтенант, мы профинансируем вашу нерегулярную армию. Как обычно.
— Ох, — Майлз, так и растаяв, одарил Дестанга ослепительной улыбкой. — Благодарю, сэр. Что за облегчение!
Дестанг с любопытством склонил голову. — А на что они жили этот месяц?
— Это... долго рассказывать, сэр.
Дестанг открыл было рот, словно намереваясь продолжить расспросы, но тут передумал. — Понимаю. Хорошо, лейтенант, можете вернуться к вашему подразделению. Ваше пребывание здесь закончено. Начнем с того, что вам вообще не следовало появляться на Земле как лорду Форкосигану...
— К какому подразделению - к Дендарийским наемникам, сэр?
— Сомневаюсь, что Саймон Иллиан высылал столько срочных запросов лишь потому, что соскучился в одиночестве. Можно смело предположить, что, как только штаб-квартира узнает ваше местонахождение, последуют новые приказы. Вы должны быть готовы сняться с места.
Элли с Еленой, все это время вполголоса совещавшиеся о чем-то в углу, просветлели, услышав сказанное. Айвен был скорее ошеломлен.
— Есть, сэр, — ответил Майлз. — А здесь что будет?
— Поскольку вы - слава богу - не вовлекли в это дело местные власти, то у нас развязаны руки и мы можем сами разобраться с этой попыткой измены. Я привез с собой команду...
"Команда" означала группу зачистки. Спецназовцы из Разведки готовы по приказу Дестанга восстановить порядок в пораженном изменою посольстве любой силой - или хитростью, - какая потребуется.
— Сер Гален был бы на первом месте в нашем списке разыскиваемых, не поверь мы в его смерть. Гален! — Дестанг покачал головой, словно и сам в это не верил. — Здесь, на Земле, все эти годы... Знаете, во время комаррского восстания я как раз перешел на службу в Безопасность. Наша команда раскапывала обломки казарм Халомара после того, как эти ублюдки взорвали их посереди ночи. Мы искали выживших и улики, а находили только трупы и почти никаких ниточек... Тем утром в Службе Безопасности открылось много вакансий. Черт. Как все сразу вспоминается! Если мы сумеем отыскать Галена после того, как он - случайно или нет - ускользнул из ваших рук, — неодобрительный взгляд Дестанга упал на капитана Галени, — мы отвезем его на Барраяр, чтобы он ответил хотя бы за то кровавое утро. Хотел бы я, чтобы он ответил за все, только его на это просто не хватит. Как императора Юрия Безумного.
— Похвальный план, сэр, — осторожно заметил Майлз. Галени молча стиснул челюсти, от него помощи не дождешься. — Но на Земле живет с десяток бывших комаррских мятежников со столь же кровавым прошлым, как и у сера Галена. Он, разоблаченный, представляет для нас не большую опасность, чем они.
— Они все эти годы бездействовали, — возразил Дестанг. — Не то что Гален.
— Но нелегальное похищение, которое вы планируете, может испортить наши дипломатические отношения с Землей. Стоит оно того?
— Заверяю вас, лейтенант: непреходящее правосудие стоит временных протестов оскорбленной стороны.
Гален для Дестанга уже покойник. Ладно, что ж... — А вместе с ним вы собираетесь вывезти и моего... клона, сэр? Он-то не совершал преступлений на Барраяре.
"Заткнись, Майлз!" беззвучно прошептал из-за спины Дестанга Айвен, лицо которого делалось все встревоженней. "С коммодорами не спорят!" Майлз его проигнорировал.
— Судьба моего клона близко меня касается, сэр.
— Могу себе представить. Надеюсь, опасность вас перепутать мы устраним как можно скорее.
Майлз понадеялся, что сказанное значит не то, что он подумал. Если ему потребуется сбить Дестанга со следа...
— Никакой опасности нет, сэр. Простое медицинское сканирование покажет разницу. У него нормальные кости, у меня нет. Так по какому обвинению или иску мы заинтересованы в нем?
— Измена, разумеется. Заговор против Империи.
Второе было бесспорным. Майлз сосредоточился на первой части. — Измена? Он родился на Единении Джексона. Он не подданный Империи - ни по месту рождения, ни по праву завоевания. Чтобы обвинить его в измене, — набрал воздуху Майлз, — вы должны признать его подданным Империи по крови и происхождению. А если так, то будем последовательны - он лорд-фор со всеми правами его титула, включая право на суд равных - то есть Совет Графов в полном сборе.
Дестанг поднял брови. — Додумается ли он до столь необычной защиты?
"Если не додумается, я ему сам подскажу". — А почему нет?
— Благодарю, лейтенант. Этого осложнения я не предусмотрел. — Дестанг явно задумался, на глазах делаясь все суровее.
Майлзов план убедить Дестанга, что идея отпустить клона принадлежит самому коммодору, похоже, дал опасный крен в противоположную сторону. Он должен знать... — Вы рассматриваете убийство как один из вариантов, сэр?
— Как неизбежный вариант. — Дестанг решительно выпрямился.
— Тогда имеется некая юридическая проблема, сэр. Либо он не подданный Империи, и у нас нет к нему претензий, либо подданный, и находится под полной защитой ее законов. В любом случае, убийство будет... — Майлз облизал губы. Галени единственный здесь понял, к чему он клонит, и зажмурился, точно человек, на глазах которого вот-вот случится катастрофа, — ... преступным приказом. Сэр.
Дестанг все больше терял терпение. — Я не собирался отдавать этот приказ вам, лейтенант.
"Думает, я не хочу марать руки." Если Майлз доведет противостояние с Дестангом до логического конца, в присутствии двоих имперских офицеров, есть шанс, что коммодор пойдет на попятный, — и по меньшей мере равный шанс, что сам Майлз окажется в глубокой за... гм, занятости. Если дело дойдет до неприглядного военного трибунала, без потерь не уйдет никто. Даже если Майлз выиграет, и Барраяру это не послужит на пользу, и сорок лет имперской службы Дестанга не заслуживают такого постыдного финала. А если Майлза сейчас посадят под домашний арест, альтернативные варианты действий (бога ради, что же он задумал?) будут перед ним закрыты. Оказаться снова запертым в четырех стенах ему не хочется. А тем временем команда Дестанга без колебаний выполнит любой приказ коммодора...
Майлз оскалился в улыбке и ответил лишь: — Спасибо, сэр.
Айвен перевел дух.
Помолчав, Дестанг спросил: — Законность редко волнует специалистов по тайным операциям, особенно в наши дни, верно?
— Все мы иногда поступаем нелогично.
Все внимание Куинн было сейчас сосредоточено на Майлзе; легким движением брови она молча спрашивала: "Какого черта?..."
— Постарайтесь, чтобы это случалось с вами не часто, лейтенант Форкосиган, — сухо посоветовал Дестанг. — У моего адъютанта лежит для вас кредитное поручение на восемнадцать миллионов марок; источник не отслеживается. Зайдите к нему перед уходом. И заберите с собой всех этих женщин. — Жест в сторону обеих дендариек в форме.
Айвен, вспомнив про Элли с Еленой, улыбнулся им.
"Это мои офицеры, а не мой гарем!" мысленно огрызнулся Майлз. Но барраярскому офицеру в возрасте Дестанга этого не понять. Бывает отношение, которое изменить невозможно, - нужно просто пережить его.
Слова Дестанга были однозначным распоряжением "свободен!". Майлз на собственный страх и риск это распоряжение проигнорировал. Дестанг еще не упомянул о...
— Да, лейтенант, отправляйтесь. — Голос капитана Галени был предельно радушен. — Я так и не дописал свой рапорт. Коммодор дает вам восемнадцать миллионов, а я прибавлю к ним еще одну Марку, если вы заберете с собой своих дендарийцев.
Глаза Майлза слегка расширились - он уловил это заглавное "М". "Галени пока не доложил Дестангу, что дендарийцы в деле. Следовательно, тот не может их отозвать, верно?" У него фора... если он сумеет найти Галена и Марка раньше команды Дестанга...
— По рукам, капитан, — услышал Майлз собственный голос. — Поразительно, сколь весомой может оказаться одна Марка.
Гален коротко кивнул и снова повернулся к Дестангу.
Майлз спасся бегством.